Weep no more, thou sorry boy (Thomas Tomkins): Difference between revisions
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(14 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2009-04-17}} {{CPDLno|19284}} [[Media:Tomkins_Weep_no_more.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tomkins_Weep_no_more.mid|{{mid}}]] | |||
*{{CPDLno|19284}} [[Media:Tomkins_Weep_no_more.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tomkins_Weep_no_more.mid|{{mid}}]] | |||
{{Editor|Diana Thompson|2009-04-17}}{{ScoreInfo|A4|9|142}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Diana Thompson|2009-04-17}}{{ScoreInfo|A4|9|142}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|includes Part 2: 'Yet again, as soon revived'. {{KbdRed}}}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Weep no more, thou sorry boy''}} | |||
{{Composer|Thomas Tomkins}} | {{Composer|Thomas Tomkins}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1622|in ''{{NoCo|Songs of 3-6 parts}}''|no=10-11}} | |||
{{Descr| }} | |||
'' | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|English| | {{top}}{{Text|English| | ||
Weep no more, thou sorry boy, | Weep no more, thou sorry boy, | ||
Love's pleased and angered with a toy | Love's pleased and angered with a toy | ||
Line 38: | Line 34: | ||
Turn thy tears to weeping joy. | Turn thy tears to weeping joy. | ||
Sigh no more "Ah me! I die!" | Sigh no more "Ah me! I die!" | ||
But dance, and sing, and ti-hy cry. | But dance, and sing, and ti-hy cry.}} | ||
}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|Dutch| | {{Translation|Dutch| | ||
Ween niet meer, gij droeve knaap, | Ween niet meer, gij droeve knaap, | ||
Line 52: | Line 47: | ||
Dan zit hij; zucht: “Wee mij, ik sterf!” | Dan zit hij; zucht: “Wee mij, ik sterf!” | ||
En, even snel weer opgebloeid, | En, even snel weer opgebloeid, | ||
Verheugd, zoals hij eerder treurde. | Verheugd, zoals hij eerder treurde. | ||
Vreugde wisselt met verdriet, | Vreugde wisselt met verdriet, | ||
Line 60: | Line 55: | ||
Uw tranen maak tot die van blijdschap. | Uw tranen maak tot die van blijdschap. | ||
Zucht niet meer “Wee mij, ik sterf!” | Zucht niet meer “Wee mij, ik sterf!” | ||
Maar dans, en zing; roep snikkend uit. | Maar dans, en zing; roep snikkend uit.}} | ||
}} | |||
-- {{User|Frederick E. Terman|R. Hooijenga}} 14:40, 8 October 2009 (UTC) | -- {{User|Frederick E. Terman|R. Hooijenga}} 14:40, 8 October 2009 (UTC) | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 17:14, 14 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Diana Thompson (submitted 2009-04-17). Score information: A4, 9 pages, 142 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: includes Part 2: 'Yet again, as soon revived'. Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
General Information
Title: Weep no more, thou sorry boy
Composer: Thomas Tomkins
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 1622 in Songs of 3-6 parts, no. 10-11
Description:
External websites:
Original text and translations
English text Weep no more, thou sorry boy, |
Dutch translation Ween niet meer, gij droeve knaap, -- R. Hooijenga 14:40, 8 October 2009 (UTC) |