Wenn ich gedenk der Stund (Jacob Regnart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:''' 1578" to "{{Published|1578}}")
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(17 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2011-03-27}} {{CPDLno|23082}} [[Media:Regnart_-_Wenn_ich_gedenk_der_Stund.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Regnart_-_Wenn_ich_gedenk_der_Stund.mxl|{{XML}}]]
*{{PostedDate|2011-03-27}} {{CPDLno|23082}} [[Media:Regnart_-_Wenn_ich_gedenk_der_Stund.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Bram Wayman|2011-01-31}}{{ScoreInfo|Letter|1|39}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Bram Wayman|2011-01-31}}{{ScoreInfo|Letter|1|39}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


*{{CPDLno|18211}} [[Media:Wenn_ich_gedenk_der_Stund_(Regnart).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wenn_ich_gedenk_der_Stund_(Regnart).mid|{{mid}}]]
*{{PostedDate|2008-11-02}} {{CPDLno|18211}} [[Media:Wenn_ich_gedenk_der_Stund_(Regnart).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wenn_ich_gedenk_der_Stund_(Regnart).mid|{{mid}}]]
{{Editor|Martin Schubert|2008-11-02}}{{ScoreInfo|A4|1|46}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Martin Schubert|2008-11-02}}{{ScoreInfo|A4|1|46}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Wenn ich gedenk der Stund''<br>
{{Title|''Wenn ich gedenk der Stund''}}
{{Composer|Jacob Regnart}}
{{Composer|Jacob Regnart}}


{{Voicing|3|SAB}}<br>
{{Voicing|3|SAB}}
{{Genre|Secular|Villancicos}}
{{Genre|Secular|Villancicos}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1578}}
{{Pub|1|1578}}
 
{{Pub|2|1915|in ''[[Volksliederbuch für gemischten Chor]]''|no=329}}
'''Description:''' From "Teutsche Lieder mit dreyen stimmen nach art der Neapolitanen oder Welschen Villanellen"  
{{Descr| From "Teutsche Lieder mit dreyen stimmen nach art der Neapolitanen oder Welschen Villanellen"}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
Line 33: Line 30:
Weil ich dann muß davon mit Trauren fahren,
Weil ich dann muß davon mit Trauren fahren,
und dich nicht sehen mehr in vielen Jahren,
und dich nicht sehen mehr in vielen Jahren,
mein Herz im Leib will mir vor Leid verzagen.
mein Herz im Leib will mir vor Leid verzagen.}}
}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Line 44: Line 40:
and see you no more for many years to come:
and see you no more for many years to come:
my heart within my breast is filled with despair.}}
my heart within my breast is filled with despair.}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}  
{{Translator|Mick Swithinbank}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 20:16, 3 February 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2011-03-27)  CPDL #23082:     
Editor: Bram Wayman (submitted 2011-01-31).   Score information: Letter, 1 page, 39 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2008-11-02)  CPDL #18211:     
Editor: Martin Schubert (submitted 2008-11-02).   Score information: A4, 1 page, 46 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Wenn ich gedenk der Stund
Composer: Jacob Regnart

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB
Genre: SecularVillancico

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1578
    2nd published: 1915 in Volksliederbuch für gemischten Chor, no. 329
Description:  From "Teutsche Lieder mit dreyen stimmen nach art der Neapolitanen oder Welschen Villanellen"

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Wenn ich gedenk der Stund, da ich muß scheiden,
wie denn geschehen wird in kurzen Tagen,
mein Herz im Leib will mir vor Leid verzagen.

Weil ich dann muß davon mit Trauren fahren,
und dich nicht sehen mehr in vielen Jahren,
mein Herz im Leib will mir vor Leid verzagen.

English.png English translation

When I think of the time when we must part,
in just a few short days from now,
my heart within my breast is filled with despair.

For then with sorrow I must take my leave,
and see you no more for many years to come:
my heart within my breast is filled with despair.

Translation by Mick Swithinbank