Who's in the next room (Alexandra Uitdenbogerd): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|19696}} [[Media:Uitdenbogerd Who's in the Next Room.pdf|{{pdf}}]] | *{{PostedDate|2009-06-28}} {{CPDLno|19696}} [[Media:Uitdenbogerd Who's in the Next Room.pdf|{{pdf}}]] | ||
{{Editor|Philip Legge|2009-06-28}}{{ScoreInfo|A4|8|109}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Philip Legge|2009-06-28}}{{ScoreInfo|A4|8|109}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Please notify composer of performances: [[Special:Emailuser/Pml|Email]]}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Who’s in the Next Room''}} | |||
{{Composer|Alexandra Uitdenbogerd}} | {{Composer|Alexandra Uitdenbogerd}} | ||
{{Lyricist|Thomas Hardy| (1840–1928)}} | {{Lyricist|Thomas Hardy| (1840–1928)}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Partsongs}} | {{Genre|Secular|Partsongs}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|Keyboard}} | {{Instruments|Keyboard}} | ||
{{ | {{Pub|1|2009}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| |
Latest revision as of 17:26, 14 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Philip Legge (submitted 2009-06-28). Score information: A4, 8 pages, 109 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please notify composer of performances: Email
General Information
Title: Who’s in the Next Room
Composer: Alexandra Uitdenbogerd
Lyricist: Thomas Hardy (1840–1928)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: Keyboard
First published: 2009
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
“Who’s in the next room?—who?
I seemed to see
Somebody in the dawning passing through,
Unknown to me.”
“Nay: you saw nought. He passed invisibly.”
“Who’s in the next room?—who?
I seem to hear
Somebody muttering firm in a language new
That chills the ear.”
“No: you catch not his tongue who has entered there.”
“Who’s in the next room?—who?
I seem to feel
His breath like a clammy draught, as if it drew
From the Polar Wheel.”
“No: none who breathes at all does the door conceal.”
“Who’s in the next room?—who?
A figure wan
With a message to one in there of something due?
Shall I know him anon?”
“Yea he; and he brought such; and you’ll know him anon.”
The mysterious “language” at bar 20 is taken from the last three lines of the poem, pronounced backwards:
“Nona mih whon loo dna chus tor ee dna ee yea
Nona mih whon ya lash
Oo gni thmus vo thin ah…”