Wiegenlied - Cradle Song (Engelbert Humperdinck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|20365}} [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.mid|{{mid}}]] [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.mxl|{{XML}}]] [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.cap|{{Cap}}]]
*{{PostedDate|2009-10-19}} {{CPDLno|20365}} [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.mid|{{mid}}]] [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.mxl|{{XML}}]] [[Media:Humperdinck,_Engelbert,_Wiegenlied._Cradle_Song.cap|{{Cap}}]]
{{Editor|Christoph Lahme|2009-10-19}}{{ScoreInfo|A4|2|48}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Christoph Lahme|2009-10-19}}{{ScoreInfo|A4|2|48}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Wiegenlied - Cradle Song''<br>
{{Title|''Wiegenlied - Cradle Song''}}
'''Work:''' Vier Kinderlieder<br>
'''Work:''' Vier Kinderlieder<br>
{{Composer|Engelbert Humperdinck}}
{{Composer|Engelbert Humperdinck}}
{{Lyricist|Elisabeth Ebeling| English words by [[John Bernhoff]]}}
{{Lyricist|Elisabeth Ebeling| English words by [[John Bernhoff]]}}


{{Voicing|1|Solo medium}}<br>
{{Voicing|1|Solo medium}}
{{Genre|Secular|Lieder}}
{{Genre|Secular|Lieder}}
{{Language|2|German|English}}
{{Language|2|German|English}}
{{Instruments|Piano}}
{{Instruments|Piano}}
{{Pub|1|1901}}
{{Pub|1|1901}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{| summary="Original text and translations"
{| summary="Original text and translations"
| valign="top" width="49%" |{{Text|German|
| valign="top" width="49%" |{{Text|German|
Es schaukeln die Winde  
Es schaukeln die Winde
das Nest in der Linde,
das Nest in der Linde,
da schließen sich schnell  
da schließen sich schnell
die Äugelein hell.
die Äugelein hell.
Da schlafen vom Flügel der Mutter gedeckt
Da schlafen vom Flügel der Mutter gedeckt
die Vögelchen süß bis der Morgen sie weckt.
die Vögelchen süß bis der Morgen sie weckt.


Bei Mütterlein liegen  
Bei Mütterlein liegen
die Lämmer und schmiegen
die Lämmer und schmiegen
ans Fell sich so dicht  
ans Fell sich so dicht
und regen sich nicht.
und regen sich nicht.
Sie atmen so leise und werden erst wach
Sie atmen so leise und werden erst wach
beim Zwitschern der Schwalben hoch oben am Dach.
beim Zwitschern der Schwalben hoch oben am Dach.


Nur einzig die Sterne  
Nur einzig die Sterne
am Himmel so ferne,
am Himmel so ferne,
ob groß oder klein,  
ob groß oder klein,
sie schlafen nicht ein,
sie schlafen nicht ein,
sie schließen die strahlenden Augen nicht zu,
sie schließen die strahlenden Augen nicht zu,
sie legen sich nicht mit den andern zu Ruh'.
sie legen sich nicht mit den andern zu Ruh'.


Wenn aber mit Lachen  
Wenn aber mit Lachen
die Kinder erwachen,
die Kinder erwachen,
das Lämmchen sich reckt,  
das Lämmchen sich reckt,
der Vogel sich streckt,
der Vogel sich streckt,
dann müssen die Sterne, ob groß oder klein,
dann müssen die Sterne, ob groß oder klein,
sie müssen in's himmlische Bettchen hinein.
sie müssen in's himmlische Bettchen hinein.


Dann der darf nicht singen  
Dann der darf nicht singen
am Morgen und springen,
am Morgen und springen,
wer während der Nacht  
wer während der Nacht
herum tollt und wacht.
herum tollt und wacht.
Drum schlaf nur, mein Liebling, schlaf selig und fest,
Drum schlaf nur, mein Liebling, schlaf selig und fest,
wie's Lämmchen im Stall, wie der Vogel im Nest!}}
wie's Lämmchen im Stall, wie der Vogel im Nest!}}


| width="2%" | &nbsp;  
| width="2%" | &nbsp;


| valign="top" width="49%" |{{Text|English|
| valign="top" width="49%" |{{Text|English|

Latest revision as of 17:37, 14 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Capella.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-10-19)  CPDL #20365:         
Editor: Christoph Lahme (submitted 2009-10-19).   Score information: A4, 2 pages, 48 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Wiegenlied - Cradle Song
Work: Vier Kinderlieder
Composer: Engelbert Humperdinck
Lyricist: Elisabeth Ebelingcreate page English words by John Bernhoff

Number of voices: 1v   Voicing: Solo medium
Genre: SecularLied

Languages: German, English
Instruments: Piano

First published: 1901
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Es schaukeln die Winde
das Nest in der Linde,
da schließen sich schnell
die Äugelein hell.
Da schlafen vom Flügel der Mutter gedeckt
die Vögelchen süß bis der Morgen sie weckt.

Bei Mütterlein liegen
die Lämmer und schmiegen
ans Fell sich so dicht
und regen sich nicht.
Sie atmen so leise und werden erst wach
beim Zwitschern der Schwalben hoch oben am Dach.

Nur einzig die Sterne
am Himmel so ferne,
ob groß oder klein,
sie schlafen nicht ein,
sie schließen die strahlenden Augen nicht zu,
sie legen sich nicht mit den andern zu Ruh'.

Wenn aber mit Lachen
die Kinder erwachen,
das Lämmchen sich reckt,
der Vogel sich streckt,
dann müssen die Sterne, ob groß oder klein,
sie müssen in's himmlische Bettchen hinein.

Dann der darf nicht singen
am Morgen und springen,
wer während der Nacht
herum tollt und wacht.
Drum schlaf nur, mein Liebling, schlaf selig und fest,
wie's Lämmchen im Stall, wie der Vogel im Nest!

  English.png English text

Soft nest in the willow,
No cover, no pillow;
The gentle winds rock,
In slender treetop,
Six birdies beneath their mother's warm wings,
All fast asleep till the sun daylight brings.

On soft grassy meadow,
Beneath the oak's shadow,
Lies each snow-white lamb,
Beside its own dam.
They're all fast asleep and they will not awake
Till swallows 'gin chatt'ring and day 'gins to break.

The stars are not sleeping,
In heav'n vigil keeping,
They watch thro' the night,
With soft silv'ry light.
They peep thro' the cloudlets that float o'er the moon.
They'll not go to bed till the day has begun;

Till daylight is breaking
The children are waking;
The lambkins do bleat
And birdies sing sweet.
The stars then must go to their heavenly bed
As soon as the sun his bright radiance doth shed.

If others but knew it,
How night-prowlers rue it,
They'd all go to sleep
When stars 'gin to peep;
Then sleep, baby darling, on mother's soft breast,
Like lambkins in fold, like the bird in its nest.