Ya que baylado haveis (Juan Bautista Comes): Difference between revisions
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category") |
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{PostedDate|2009-10-09}} {{CPDLno|20307}} [ | *{{PostedDate|2009-10-09}} {{CPDLno|20307}} [[Media:Comes_Ya_que_baylado_haveis.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Comes Ya que baylado haveis.MID|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Maria Jesus Luelmo|2009-10-08}}{{ScoreInfo|A4|1|49}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Maria Jesus Luelmo|2009-10-08}}{{ScoreInfo|A4|1|49}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' En esta edición se han variado algunos cruces entre voces, para adaptarla a las tesituras estándar SATB | :'''Edition notes:''' En esta edición se han variado algunos cruces entre voces, para adaptarla a las tesituras estándar SATB |
Revision as of 15:57, 18 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Maria Jesus Luelmo (submitted 2009-10-08). Score information: A4, 1 page, 49 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: En esta edición se han variado algunos cruces entre voces, para adaptarla a las tesituras estándar SATB
General Information
Title: Ya que baylado haveis
Composer: Juan Bautista Comes
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Villancico for Corpus Christi procession
Language: Spanish
Instruments: A cappella
Published: "Danzas del Santísimo Corpus Christi" Juan Bautista Comes (1582-1643); transcripción de Vicente García Julbe; notas históricas y estudios críticos por Manuel Palau. Valencia: Diputación Prov., Inst. Valenciano de Musicología, Institución Alfonso El Magnánimo, 1952.
Description: Compuesta por Comes en 1608, para la procesión del Corpus Christi de Valencia; pertenece a la parte final "Conclusión en el Altar Mayor" (Tonada a 4 "Llegat corderillos", Responsión a 8 "Llegat corderillos", Copla a 4 "Llegat sin recelo", Vuelta a 4 "Ya que bailado habéis, zagalejos", Responsión a 8 "Viva, viva el mayoral".)
External websites: http://www.corogaudeamus.com
Original text and translations
Spanish text
Ya que baylado havéis zagalejos
y apacentado vuestros corderos,
unos cantando, otros comiendo,
todos alegres quedáis y contentos,
bien será pues que al gran ganadero,
fiel mayoral, pastor manso y bueno,
cuyos ganados ricos y buenos
llenan la tierra y ocupan el cielo,
pues nos ha dado un pan tan ameno
en que se comen bienes inmensos,
dándole gracias que le cantemos
esta letrilla con mucho contento.