Dear Mary journeys through the thorn (Maria durch ein' Dornwald ging) (Traditional): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published:}}$1") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(12 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2004-06-23}} {{CPDLno|7301}} [[Media:ws-broo-eu5.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-eu5.mid|{{Mid}}]] | |||
*{{ | |||
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-06-23}}{{ScoreInfo|A4|1|56}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-06-23}}{{ScoreInfo|A4|1|56}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Traditional Austrian carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Dear Mary Journeys Through the Thorn (Maria durch ein' Dornwald ging)''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Carols}} | {{Genre|Sacred|Carols}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Line 36: | Line 32: | ||
Red roses flow’r on ev’ry stem, | Red roses flow’r on ev’ry stem, | ||
''Kyrie eleison!'' | ''Kyrie eleison!'' | ||
As through the thorns He wanders then | As through the thorns He wanders then | ||
Red roses flow’r on ev’ry stem, | Red roses flow’r on ev’ry stem, | ||
''O Jesus and Mary.'' | ''O Jesus and Mary.'' | ||
Now what, oh what shall be His name? | Now what, oh what shall be His name? | ||
''Kyrie eleison!'' | ''Kyrie eleison!'' | ||
The Christ, the Christ, the very same, | The Christ, the Christ, the very same, | ||
Oh Chat, indeed, shall be His name, | Oh Chat, indeed, shall be His name, | ||
''O Jesus and Mary.'' | ''O Jesus and Mary.'' | ||
This sacred name who shall declare? | This sacred name who shall declare? | ||
''Kyrie eleison!'' | ''Kyrie eleison!'' | ||
John Baptist shall that name declare | John Baptist shall that name declare | ||
To those who ready are to hear, | To those who ready are to hear, | ||
''O Jesus and Mary.'' | ''O Jesus and Mary.'' | ||
What christ'ning gifts for Him are there? | What christ'ning gifts for Him are there? | ||
''Kyrie eleison!'' | ''Kyrie eleison!'' | ||
What things in heav'n and earth are dear, | What things in heav'n and earth are dear, | ||
Those things for Him are now brought here, | Those things for Him are now brought here, | ||
''O Jesus and Mary.'' | ''O Jesus and Mary.'' | ||
Line 60: | Line 56: | ||
Now who alone hath saved the world? | Now who alone hath saved the world? | ||
''Kyrie eleison!'' | ''Kyrie eleison!'' | ||
The Christ Child, He hath saved the world, | The Christ Child, He hath saved the world, | ||
And from it Satan's sin hath hurled, | And from it Satan's sin hath hurled, | ||
''O Jesus and Mary.'' | ''O Jesus and Mary.'' | ||
}} | }} |
Latest revision as of 14:45, 12 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2004-06-23). Score information: A4, 1 page, 56 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Traditional Austrian carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies
General Information
Title: Dear Mary Journeys Through the Thorn (Maria durch ein' Dornwald ging)
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: English
Instruments: A cappella
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
Dear Mary journeys through the thorn
Kyrie eleison!
Dear Mary journeys through the thorn
that for sev'n long years no leaf hath borne
O Jesus and Mary.
What clasps she to her heart so near?
Kyrie eleison!
A tiny child from sin so clear
which to her heart she holds so near,
O Jesus and Mary.
Red roses flow’r on ev’ry stem,
Kyrie eleison!
As through the thorns He wanders then
Red roses flow’r on ev’ry stem,
O Jesus and Mary.
Now what, oh what shall be His name?
Kyrie eleison!
The Christ, the Christ, the very same,
Oh Chat, indeed, shall be His name,
O Jesus and Mary.
This sacred name who shall declare?
Kyrie eleison!
John Baptist shall that name declare
To those who ready are to hear,
O Jesus and Mary.
What christ'ning gifts for Him are there?
Kyrie eleison!
What things in heav'n and earth are dear,
Those things for Him are now brought here,
O Jesus and Mary.
Now who alone hath saved the world?
Kyrie eleison!
The Christ Child, He hath saved the world,
And from it Satan's sin hath hurled,
O Jesus and Mary.