Fasciculus myrrhae (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link (CPDL #54656)) |
|||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
* {{PostedDate| 2020-06-24}} {{CPDLno|59338}} [[Media:07-palestrina--fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi----0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:07-palestrina--fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi----0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:07-palestrina-motet-a5-fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi-source.zip|{{zip}}]] (LilyPond) | * {{PostedDate| 2020-06-24}} {{CPDLno|59338}} [[Media:07-palestrina--fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi----0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:07-palestrina--fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi----0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:07-palestrina--fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi----0-score.mxl|{{XML}}]] [[Media:07-palestrina-motet-a5-fasciculus_myrrhae_dilectus_meus_mihi-source.zip|{{zip}}]] (LilyPond) | ||
{{Editor|Allen Garvin|2020-06-24}} {{ScoreInfo|Letter|3|80}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | {{Editor|Allen Garvin|2020-06-24}} {{ScoreInfo|Letter|3|80}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | ||
:{{EdNotes|In original high clefs. Transposition instructions are in the source, or feel free to email me a request.}} | :{{EdNotes|In original high clefs. Transposition instructions are in the source, or feel free to email me a request.}} | ||
Line 9: | Line 9: | ||
:'''Transposed down a tone:''' [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_tone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_tone.midi|{{mid}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_tone.ly|{{Ly}}]] | :'''Transposed down a tone:''' [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_tone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_tone.midi|{{mid}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_tone.ly|{{Ly}}]] | ||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_fourth.midi|{{mid}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_fourth.ly|{{Ly}}]] | :'''Transposed down a fourth:''' [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_fourth.midi|{{mid}}]] [[Media:07_Fasciculus_myrrhae_-_down_a_fourth.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2019-06-30}}{{ScoreInfo|A4|3| | {{Editor|Pothárn Imre|2019-06-30}}{{ScoreInfo|A4|3|83}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Note values halved. Updated version of Edition #2006.}} | :{{EdNotes|Note values halved. Updated version of Edition #2006.}} | ||
*{{PostedDate|2017-08-11}} {{CPDLno|45828}} [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.mid|{{mid}}]] [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.mxl|{{XML}}]] [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2017-08-11}} {{CPDLno|45828}} [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.mid|{{mid}}]] [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.mxl|{{XML}}]] [[Media:Fasciculus_myrrhae_Palestrina.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2017-08-11}}{{ScoreInfo|A4|3|61}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2017-08-11}}{{ScoreInfo|A4|3|61}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Reformatting of #2006, with musica ficta absorbed into staves. Original pitch.}} | :{{EdNotes|Reformatting of #2006, with ''musica ficta'' absorbed into staves. Original pitch.}} | ||
*{{PostedDate|2016-05-18}} {{CPDLno|39686}} | *{{PostedDate|2016-05-18}} {{CPDLno|39686}} | ||
Line 21: | Line 21: | ||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:Palestrina_Canticum_07_fasciculus_trans4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_07_fasciculus_trans4.mid|{{mid}}]] | :'''Transposed down a fourth:''' [[Media:Palestrina_Canticum_07_fasciculus_trans4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_07_fasciculus_trans4.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-11-01}}{{ScoreInfo|A4|4|68}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerd Eichler|2019-11-01}}{{ScoreInfo|A4|4|68}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked.}} | :{{EdNotes|Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, ''musica ficta'' clearly marked.}} | ||
*{{PostedDate|2008-06-15}} {{CPDLno|17233}} [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae.pdf|{{pdf}}]] [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae.MID|{{mid}}]] [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae-1.mxl|{{XML}}]] [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | *{{PostedDate|2008-06-15}} {{CPDLno|17233}} [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae.pdf|{{pdf}}]] [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae.MID|{{mid}}]] [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae-1.mxl|{{XML}}]] [[Media:No7-Fasciculus_Myrrhae.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | ||
Line 37: | Line 37: | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1584|in ''{{NoCo|Canticum Canticorum}}''|no=7}} | {{Pub|1|1584|in ''{{NoCo|Canticum Canticorum}}''|no=7}} | ||
{{Descr|From ’Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 1 - Verses 13 through 15.<br> The use of musica ficta in this piece (just as in many of Palestrina's works, and unlike e.g. in Lasso's pieces) is far from straightforward. Among the recordings of this piece rather differing realisations of musica ficta can be found.}} | {{Descr|From ’Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 1 - Verses 13 through 15.<br> The use of ''musica ficta'' in this piece (just as in many of Palestrina's works, and unlike e.g. in Lasso's pieces) is far from straightforward. Among the recordings of this piece rather differing realisations of ''musica ficta'' can be found.}} | ||
{{#ExtWeb: | {{#ExtWeb: | ||
*[http://www.fourmilab.ch/etexts/www/Bible/Song_of_Solomon.html Texts of all the "Songs of Solomon" in English]. | *[http://www.fourmilab.ch/etexts/www/Bible/Song_of_Solomon.html Texts of all the "Songs of Solomon" in English]. |
Latest revision as of 12:11, 12 June 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Allen Garvin (submitted 2020-06-24). Score information: Letter, 3 pages, 80 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: In original high clefs. Transposition instructions are in the source, or feel free to email me a request.
- (Posted 2019-06-30) CPDL #54656:
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-06-30). Score information: A4, 3 pages, 83 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Note values halved. Updated version of Edition #2006.
- Editor: James Gibb (submitted 2017-08-11). Score information: A4, 3 pages, 61 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #2006, with musica ficta absorbed into staves. Original pitch.
- (Posted 2016-05-18) CPDL #39686:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-11-01). Score information: A4, 4 pages, 68 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-15). Score information: A4, 3 pages, 64 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 27 KB.
General Information
Title: Fasciculus myrrhae
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Source of text: Song of Solomon 1:12-14 (Vulgate)
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1584 in Canticum Canticorum, no. 7
Description: From ’Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 1 - Verses 13 through 15.
The use of musica ficta in this piece (just as in many of Palestrina's works, and unlike e.g. in Lasso's pieces) is far from straightforward. Among the recordings of this piece rather differing realisations of musica ficta can be found.
External websites:
Original text and translations
Song of Solomon 1:13–15
Latin text Fasciculus myrrhae dilectus meus mihi, |
English translation A bundle of myrrh is my beloved to me, |
German translation Ein Myrrhenbüschel ist mein Geliebter mir, |
Hungarian translation Az én szerelmesem mirrhabokréta nekem, |
Dutch translation
[Zij:]
Wat knap ben je toch, mijn liefste en wat bekoorlijk.
Ons bed is het bloemenveld,
de balken van onze vertrekken zijn ceders,
de plafonds zijn cipressen.
Ik ben een weidebloem en een lelietje van dalen.
- Translation by Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot
- Allen Garvin editions
- Pothárn Imre editions
- James Gibb editions
- Gerd Eichler editions
- Sabine Cassola editions
- Giovanni Pierluigi da Palestrina compositions
- SATTB
- 5-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Works in Latin
- A cappella
- 1584 works
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- German translations
- Hungarian translations
- Dutch translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Renaissance music