Go crystal tears (John Dowland): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{LuteAcc}}" to "{{Instruments|Lute}}")
(→‎Music files: Exported Sibelius file as MXL one, uploaded and added link)
 
(36 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2006-11-17}} {{CPDLno|13117}} [[Media:276.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-276.mid|{{mid}}]] [[Media:br-276.mxl|{{XML}}]] [[Media:br-276.nwc|{{NWC}}]]
*{{CPDLno|13117}} [{{filepath:276.pdf}} {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}276.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}276.nwc NoteWorthy Composer]
{{Editor|Brian Russell|2006-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|35}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Brian Russell|2006-11-17}}{{ScoreInfo|A4|5|35}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' SATB {{NWC}}
:{{EdNotes|SATB. {{NWCV}}}}


*{{CPDLno|5941}}{{Broken}}[http://www.xs4all.nl/~bettina/Index.htm {{net}}] Scorch, MIDI and Sibelius 2 files available.
*{{PostedDate|2003-11-06}} {{CPDLno|5941}} [[Media:Go crystal tears (Dowland).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Go crystal tears (Dowland)_tutti.mid|{{mid}}]] [[Media:Go crystal tears (Dowland)_tutti.mxl|{{XML}}]] [[Media:Go crystal tears (Dowland)_tutti.sib|{{sib}}]]
{{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
:{{EdNotes|Arr. for SSAA.}}


*{{CPDLno|5476}} [{{website|wimabycomp}}Dowland.php {{net}}] PDF, MIDI and Capella 4 files available.
*{{PostedDate|2003-08-18}} {{CPDLno|5476}} [http://conquest.imslp.info/files/imglnks/usimg/b/b7/IMSLP175806-WIMA.62ca-09-go_crystal_tears.pdf {{extpdf}}] [http://imslp.org/wiki/Special:ImagefromIndex/219091 {{extmid}}] [{{website|wimabycomp}}Dowland.php {{net}}] PDF, MIDI and Capella 4 files available.
{{Editor|Ulrich Alpers|2003-08-18}}{{ScoreInfo|A4|2|54}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Ulrich Alpers|2003-08-18}}{{ScoreInfo|A4|2|54}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|Scroll down to #9 of 'The Firste Booke of Songes' collection. Capella [[zipped]] file (of all works of the collection) not found.}}


*{{CPDLno|4111}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files available.
*{{PostedDate|2002-10-21}} {{CPDLno|4111}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files available.
{{Editor|Marco Gallo|2002-10-21}}{{ScoreInfo|A4|2|43}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Marco Gallo|2002-10-21}}{{ScoreInfo|A4|2|43}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' listed alphabetically by composer SATB
:{{EdNotes|listed alphabetically by composer SATB}}


*{{CPDLno|1963}} [http://www.laymusic.org/music-publish.html {{net}}] PDF, MIDI and ABC files available.
*{{PostedDate|2001-01-11}} {{CPDLno|1963}} [{{website|conrad}} {{net}}] PDF, MIDI and ABC files available.
{{Editor|Laura Conrad|2001-01-11}}{{ScoreInfo|A4|4|87}}{{Copy|GnuGPL}}
{{Editor|Laura Conrad|2001-01-11}}{{ScoreInfo|A4|4|87}}{{Copy|GnuGPL}}
:'''Edition notes:''' in partbook format.
:{{EdNotes|in partbook format.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Go crystal tears''<br>
{{Title|''Go crystal tears''}}
{{Composer|John Dowland}}
{{Composer|John Dowland}}
'''Lyricist:''' Anonymous
'''Lyricist:''' Anonymous


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB|add=or {{Cat|Solo medium}} with lute}}
{{Genre|Secular|Lute songs}}
{{Genre|Secular|Partsongs|Lute songs}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|Lute}}<br>
{{Instruments|a cappella and/or lute}}
'''Published:''' ''The First Booke of Songs or Ayres'' (1597), no.9<br>
{{Pub|1|1597|in ''{{NoCo|The First Booke of Songs or Ayres}}''|no=9}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:
 
*{{IMSLP2|The Firste Booke of Songes (Dowland, John)|The Firste Booke of Songes}}}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Text|English|


{{Text|English}}
{{Vs|1}} Go crystal tears, like to the morning showers,
<poem>
'''1.''' Go crystal tears, like to the morning showers,
And sweetly weep into thy lady's breast.
And sweetly weep into thy lady's breast.
And as the dews revive the drooping flow'rs.
And as the dews revive the drooping flow'rs.
Line 48: Line 46:
Which sleeps too sound whilst I from her depart.
Which sleeps too sound whilst I from her depart.


'''2.''' Haste, restless sighs, and let your burning breath
{{Vs|2}} Haste, restless sighs, and let your burning breath
Dissolve the ice of her indurate heart,
Dissolve the ice of her indurate heart,
Whose frozen rigour, like forgetful Death,
Whose frozen rigour, like forgetful Death,
Feels never any touch of my desert,
Feels never any touch of my desert,
Yet sighs and tears to her I sacrifice
Yet sighs and tears to her I sacrifice
Both from a spotless heart and patient eyes.
Both from a spotless heart and patient eyes.}}
</poem>


{{mdl|3}}{{Translation|Polish|
''by Stanisław Jonczyk
{{Vs|1}} Płyńcie, łzy kryształowe, jak deszczu kropelki,
I na damy piersi słodko spływajcie.
Jak rosa ożywia przywiędły kwiat wszelki,
Tak swe żałości krople temu poświęcajcie,
Zbyt smaczne śpiącym, gdym w oddaleniu.
{{Vs|2}} Gorączkowy oddech, co jak ogień bucha,
Rozgrzeje w jej sercu mróz nieczułości,
Które surowe, zimne jak kostucha,
Nie zazna dotyku mej niepewności.
A jednak, westchnienia me i łzy jej poświęcam,
Z oczu niestrudzonych i z czystego serca.}}


{{Translation|Dutch}}
{{Middle|3}}{{Translation|Dutch|
<poem>
{{Vs|1}} Tranen van kristal, val neer als morgenregen,
'''1.''' Tranen van kristal, val neer als morgenregen,
Met zoete snikken in uw Vrouwe’s borst.
Met zoete snikken in uw Vrouwe’s borst.
Zoals de dauw verlepte bloemen doet herleven
Zoals de dauw verlepte bloemen doet herleven
Line 66: Line 76:
Uit al te diepe slaap – nu ‘k van haar heen moet gaan.
Uit al te diepe slaap – nu ‘k van haar heen moet gaan.


'''2.''' Zuchten vol onrust, iedere ademtocht vol vuur
{{Vs|2}} Zuchten vol onrust, iedere ademtocht vol vuur
Ontdooi het ijs in haar verharde hart,
Ontdooi het ijs in haar verharde hart,
Gevoelloos als de dood, geheel door vorst verstard,
Gevoelloos als de dood, geheel door vorst verstard,
En onberoerd door wat ik steeds verduur.
En onberoerd door wat ik steeds verduur.
Maar ik, ik ween en zucht voor haar
Maar ik, ik ween en zucht voor haar
met zuiver hart en ‘t oog van dulden zwaar.
met zuiver hart en ‘t oog van dulden zwaar.}}
</poem>
{{Bottom}}
 
 
{{Translation|Polish}}
''by Stanisław Jonczyk
<poem>
'''1.''' Płyńcie, łzy kryształowe, jak deszczu kropelki,
I na damy piersi słodko spływajcie.
Jak rosa ożywia przywiędły kwiat wszelki,
Tak swe żałości krople temu poświęcajcie,
Zbyt smaczne śpiącym, gdym w oddaleniu.
 
'''2.''' Gorączkowy oddech, co jak ogień bucha,
Rozgrzeje w jej sercu mróz nieczułości,
Które surowe, zimne jak kostucha,
Nie zazna dotyku mej niepewności.
A jednak, westchnienia me i łzy jej poświęcam,
Z oczu niestrudzonych i z czystego serca.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 07:52, 20 July 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_snd_globe.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Nwc.png Noteworthy
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-11-17)  CPDL #13117:         
Editor: Brian Russell (submitted 2006-11-17).   Score information: A4, 5 pages, 35 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: SATB. NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • (Posted 2003-11-06)  CPDL #05941:         
Editor: Bettina Blokland (submitted 2003-11-06).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Arr. for SSAA.
  • (Posted 2003-08-18)  CPDL #05476:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif Network.png PDF, MIDI and Capella 4 files available.
Editor: Ulrich Alpers (submitted 2003-08-18).   Score information: A4, 2 pages, 54 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Scroll down to #9 of 'The Firste Booke of Songes' collection. Capella zipped file (of all works of the collection) not found.
  • (Posted 2002-10-21)  CPDL #04111:  Network.png PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files available.
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-10-21).   Score information: A4, 2 pages, 43 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer SATB
  • (Posted 2001-01-11)  CPDL #01963:  Network.png PDF, MIDI and ABC files available.
Editor: Laura Conrad (submitted 2001-01-11).   Score information: A4, 4 pages, 87 kB   Copyright: GnuGPL
Edition notes: in partbook format.

General Information

Title: Go crystal tears
Composer: John Dowland
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB, or Solo medium with lute
Genre: SecularPartsongLute song

Language: English
Instruments: a cappella and/or lute

First published: 1597 in The First Booke of Songs or Ayres, no. 9
Description: 

External websites:

Original text and translations

Text and translations

English.png English text


1  Go crystal tears, like to the morning showers,
And sweetly weep into thy lady's breast.
And as the dews revive the drooping flow'rs.
So let your drops of pity be address'd
To quicken up the thoughts of my desert,
Which sleeps too sound whilst I from her depart.

2  Haste, restless sighs, and let your burning breath
Dissolve the ice of her indurate heart,
Whose frozen rigour, like forgetful Death,
Feels never any touch of my desert,
Yet sighs and tears to her I sacrifice
Both from a spotless heart and patient eyes.

Polish.png Polish translation

by Stanisław Jonczyk
1  Płyńcie, łzy kryształowe, jak deszczu kropelki,
I na damy piersi słodko spływajcie.
Jak rosa ożywia przywiędły kwiat wszelki,
Tak swe żałości krople temu poświęcajcie,
Zbyt smaczne śpiącym, gdym w oddaleniu.

2  Gorączkowy oddech, co jak ogień bucha,
Rozgrzeje w jej sercu mróz nieczułości,
Które surowe, zimne jak kostucha,
Nie zazna dotyku mej niepewności.
A jednak, westchnienia me i łzy jej poświęcam,
Z oczu niestrudzonych i z czystego serca.

Dutch.png Dutch translation

1  Tranen van kristal, val neer als morgenregen,
Met zoete snikken in uw Vrouwe’s borst.
Zoals de dauw verlepte bloemen doet herleven
Laat zo uw druppels reiken naar wie dorst
En wekken het besef van mijn gekweld bestaan
Uit al te diepe slaap – nu ‘k van haar heen moet gaan.

2  Zuchten vol onrust, iedere ademtocht vol vuur
Ontdooi het ijs in haar verharde hart,
Gevoelloos als de dood, geheel door vorst verstard,
En onberoerd door wat ik steeds verduur.
Maar ik, ik ween en zucht voor haar
met zuiver hart en ‘t oog van dulden zwaar.