Im Herbst, Op. 104, No. 5 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
(new edition added)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files {{editions|2}}==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{NewWork|2010-08-20}} '''CPDL #22149:''' [{{filepath:Brahms-5_Gesaenge-op104-5.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Brahms-5_Gesaenge-op104-5.mid}} {{mid}}]
{{Editor|Robert Urmann|2010-08-20}}{{ScoreInfo|Executive|4|163}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''


*'''CPDL #517:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah104e.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/brahms/brah104e.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/brahms/brah104e.mus Finale 2001]
*'''CPDL #517:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah104e.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/brahms/brah104e.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/brahms/brah104e.mus Finale 2001]
{{Editor|Rafael Ornes|1999-11-12}}'''Score information:''' 3 pages, 188 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Rafael Ornes|1999-11-12}}{{ScoreInfo|Letter|3|182}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' revised November 17, 2002. Alto part, m. 39, beat 4 should be a C, not a B.
:'''Edition notes:''' revised November 17, 2002. Alto part, m. 39, beat 4 should be a C, not a B.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Im Herbst, Op. 104, No. 5''<br>
'''Title:''' Im Herbst, Op. 104, No. 5&nbsp;&nbsp;&nbsp;[In Autumn]<br>
{{Composer|Johannes Brahms}}
{{Composer|Johannes Brahms}}
{{Lyricist|Klaus Groth}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Lieder|Lieder]]<br>
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published:'''  
'''Published:''' October 1888; Berlin: N.&nbsp;Simrock


'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''
*[http://www.brahms-institut.de/web/bihl_digital/jb_erstdrucke/op_104_s_023.html Scanned score] of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
*[http://www.kellydeanhansen.com/opus104.html Listening guide]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{| summary="Original text and translations"
 
| valign="top" width="49%" |{{Text|German}}
<poem>
'''1. '''Ernst ist der Herbst.
Und wenn die Blätter fallen,
sinkt auch das Herz zu trübem Weh herab.
Still ist die Flur,
und nach dem Süden wallen
die Sänger stumm, wie nach dem Grab.
 
'''2. '''Bleich ist der Tag,
und blasse Nebel schleiern
die Sonne wie die Herzen ein.
Früh kommt die Nacht:
denn alle Kräfte feiern,
und tief verschlossen ruht das Sein.
 
'''3. '''Sanft wird der Mensch.
Er sieht die Sonne sinken,
er ahnt des Lebens wie des Jahres Schluß.
Feucht wird das Aug’,
doch in der Träne Blinken
entströmt des Herzens seligster Erguß.
</poem>
| width="2%" |&nbsp;&nbsp;&nbsp;


:Ernst ist der Herbst.  
| valign="top" width="49%" |{{Translation|English}}
:Und wenn die Blätter fallen,
<poem>
:sinkt auch das Herz, sinkt auch das Herz zu trübem Weh herab.
'''1. '''Autumn is sad.
:Still ist die Flur,
And when the leaves are falling,
:und nach dem Süden wallen
sinks too the heart in troubled grief to lave.
:die Sänger stumm wie nach dem Grab, wie nach dem Grab.
Still is the field,
and flown to Southwinds calling,
are songsters, still, as to the grave.


:Bleich ist der Tag,
'''2. '''Drear is the day,
:und blase Nebel schleiern
and pallid clouds are veiling,
:die Sonne wie die Herzen, wie die Herzen ein.
the sunlight as the spirit free.
:Früh kommt die Nacht:
Soon comes the night:
:denn alle Kräfte feiern,
then rest all powers empaling,
:und tief verschlossen ruht das Sein, ruht das Sein.
oblivion falls on all that be.


:Sanft wird der Mensch.
'''3. '''Tender grows man.
:Er sieht die Sonne sinken,
He sees the sun declining,
:er ahnt, er ahnt des Lebens wie des Jahres Schluss.
divines that life too as the year, must close.
:Feucht wird das Aug,
Moist are the eyes
:doch in der Träne Blinken,
but thro’ the teardrops shining,
:doch in der Träne Blinken
outflows the heart and holiest solace knows.
:entströmt des Herzens seligster Erguss
</poem>
:seligster Erguss.


|}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 14:11, 20 August 2010

Music files   (2 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #22149: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Robert Urmann (submitted 2010-08-20).   Score information: Executive, 4 pages, 163 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-11-12).   Score information: Letter, 3 pages, 182 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: revised November 17, 2002. Alto part, m. 39, beat 4 should be a C, not a B.

General Information

Title: Im Herbst, Op. 104, No. 5   [In Autumn]
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Klaus Groth

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: a cappella
Published: October 1888; Berlin: N. Simrock

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Ernst ist der Herbst.
Und wenn die Blätter fallen,
sinkt auch das Herz zu trübem Weh herab.
Still ist die Flur,
und nach dem Süden wallen
die Sänger stumm, wie nach dem Grab.

2. Bleich ist der Tag,
und blasse Nebel schleiern
die Sonne wie die Herzen ein.
Früh kommt die Nacht:
denn alle Kräfte feiern,
und tief verschlossen ruht das Sein.

3. Sanft wird der Mensch.
Er sieht die Sonne sinken,
er ahnt des Lebens wie des Jahres Schluß.
Feucht wird das Aug’,
doch in der Träne Blinken
entströmt des Herzens seligster Erguß.

    English.png English translation

1. Autumn is sad.
And when the leaves are falling,
sinks too the heart in troubled grief to lave.
Still is the field,
and flown to Southwinds calling,
are songsters, still, as to the grave.

2. Drear is the day,
and pallid clouds are veiling,
the sunlight as the spirit free.
Soon comes the night:
then rest all powers empaling,
oblivion falls on all that be.

3. Tender grows man.
He sees the sun declining,
divines that life too as the year, must close.
Moist are the eyes
but thro’ the teardrops shining,
outflows the heart and holiest solace knows.