O Souverain Pasteur et Maistre (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions
m (Text replace - ' ' to ' ') |
m (Text replace - '{{SERVER}}/brianrussell/' to '{{website|brianrussell}}/') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{CPDLno|16078}} [{{SERVER}}/wiki/images/2/2b/508.pdf {{pdf}}] [{{ | *{{CPDLno|16078}} [{{SERVER}}/wiki/images/2/2b/508.pdf {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}/508.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}/508.nwc NoteWorthy Composer] | ||
{{Editor|Brian Russell|2008-02-17}}{{ScoreInfo|A4|2|29}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2008-02-17}}{{ScoreInfo|A4|2|29}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' {{NWC}} | :'''Edition notes:''' {{NWC}} |
Revision as of 22:35, 16 February 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #16078: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17). Score information: A4, 2 pages, 29 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Dick Wursten (submitted 2004-08-10). Score information: A4, 3 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: O Souverain Pasteur & Maistre
Composer: Jacobus Clemens non Papa
Lyricist: Clément Marot
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chanson
Language: French
Instruments: a cappella
Published:
Description: This 'prayer before the meal' (Prière devant le repas) is the counterpart of the 'prayer of thanksgiving' Père éternel - Action des Graces by the same composer and lyricist.
External websites:
Original text and translations
French text
Prière devant le repas
O Souverain Pasteur, et Maistre,
Regarde ce trouppeau petit,
Et de tes biens souffre le paistre,
Sans desordonné appetit,
Nourrissant petit à petit
A ce jour d'huy ta creature,
Par celluy qui pour nous vestit
Ung corps subject à nourriture.
French translation requested
(*Modern French)
Dutch translation
bedezang voor het eten
O herder, hoog en zeer verheven,
aanschouw uw kudde, z’is zo klein
Wil met uw goede gaven stillen
hun honger, zonder overdaad;
verzadig beetje bij beetje
al uw schepselen op deze dag,
door hem die ons voorzag
van een lichaam ten spijs gegeven.
English translation
Grace before meals
O Sovereign Shepherd and Master,
Look upon this little flock,
And from your hand
Grant us your poor creatures
Nourishment enough,
Day by day and little by little,
Through Him who for our sakes
Assumed a body subject to hunger.