Psalm 113: Difference between revisions
(quote signs) |
Adrianwall (talk | contribs) |
||
Line 60: | Line 60: | ||
*[[Ye children who do serve the Lord (Anonymous)|Scottish Psalter of 1635]] (English, William Kethe in ''Old Version'') | *[[Ye children who do serve the Lord (Anonymous)|Scottish Psalter of 1635]] (English, William Kethe in ''Old Version'') | ||
*[[Ye saints and servants of the Lord (William Thorn)|William Thorn]] SATB (English metrical New Version) | *[[Ye saints and servants of the Lord (William Thorn)|William Thorn]] SATB (English metrical New Version) | ||
*[[Praise ye the Lord ye children (Christopher Tye)|Christopher Tye]] SATB | |||
*[[Laudate pueri Dominum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] Solo alto or mezzo soprano with violins | *[[Laudate pueri Dominum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] Solo alto or mezzo soprano with violins | ||
*[[Tomás Luis de Victoria]] | *[[Tomás Luis de Victoria]] |
Revision as of 20:49, 27 April 2020
P S A L M S — 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 |
General Information
Liturgical use: Fourth psalm of Vespers on Sundays and major feast days. The doxology (Gloria Patri, etc.) is not part of the psalm proper, but is a normal addition to the psalm in the liturgy.
Settings by composers
All are in Latin unless otherwise specified.
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Pietro Pontio — Laudate pueri quarti toni
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 112)Latin text1 Alleluja. Laudate, pueri, Dominum; laudate nomen Domini. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Praise the Lord, ye servants: O praise the Name of the Lord. |
French translation Serviteurs du Seigneur, louez, louez le nom du Seigneur. |
German translation Lobet, ihr Knechte, den Herrn, lobet den Namen des Herrn. |
Káldi fordításHungarian textDicsérjétek, szolgák, az Urat; dicsérjétek az Úr nevét. |
Statenvertaling 1637Dutch text1 Hallelujah! Looft, gij knechten des HEEREN! looft den Naam des HEEREN. |
English metrical ‘New Version’ (Tate & Brady)English textYe saints and servants of the Lord, |
Alternative English translationEnglish translationTranslation by Allen H. Simon Translation by Antonio Campos Monteiro Neto |
Metrical Paraphrase by William Kethe, 1561English text1.Ye children which do serve the Lord, |
Metrical Paraphrases by Isaac Watts, 1719English text(PART 1) 88. 88. 88. |
|