Still, still, still (Douglas Brooks-Davies): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL<br>' to '{{Copy|CPDL}}') |
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #6139:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/broo-sti.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/broo-sti.mid {{mid}}] | *'''CPDL #6139:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/broo-sti.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/broo-sti.mid {{mid}}] | ||
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2003-11-27}}'''Score information:''' Letter, 2 pages, 128 kbytes {{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Traditional Austrian carol, Translated and arranged by Douglas Brooks-Davies. <br> | :'''Edition notes:''' Traditional Austrian carol, Translated and arranged by Douglas Brooks-Davies. <br> | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Still, still, still''<br> | '''Title:''' ''Still, still, still''<br> | ||
{{Composer|Douglas Brooks-Davies}} | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> |
Revision as of 19:34, 27 January 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2003-11-27). Score information: Letter, 2 pages, 128 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Traditional Austrian carol, Translated and arranged by Douglas Brooks-Davies.
General Information
Title: Still, still, still
Composer: Douglas Brooks-Davies
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carols
Language: English
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
English translation
- 1.
- Still, still, still, the baby wants to rest.
- His mother Mary softly sings,
- And holds Him gently at her breast.
- Still, still, still, the baby wants to rest.
- Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy,
- God leaves his throne in heav'n above,
- to fill our lowly streets with love.
- Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy.
- 2.
- Sleep, sleep, sleep, my darling Baby sleep.
- Angels lift their voices in joy
- to celebrate the birth of the boy.
- Sleep, sleep, sleep, my Baby wants to rest.
- Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy,
- God leaves his throne in heav'n above,
- to fill our lowly streets with love.
- Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy.
Lyrics: Douglas Brooks-Davies, 2003.
German text
- 1.
- Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will!
- Maria tut es niedersingen,
- ihre ganze Lieb' darbringen.
- Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will.
- 2.
- Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
- Die Engel tun schön musizieren,
- vor dem Kindlein jubilieren.
- Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
- 3.
- Groß, groß, groß, die Lieb ist übergroß.
- Gott hat den Himmelsthron verlassen
- und muß reisen auf der Straßen.
- Groß, groß, groß, die Lieb ist übergroß.
- 4.
- Auf, auf, auf, ihr Adamskinder, auf!
- Fallet Jesu all zu Füßen,
- weil er für uns d'Sünd tut büßen!
- Auf, auf, auf, ihr Adamskinder, auf!
- 5.
- Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir:
- Tu uns des Himmels Reich aufschließen,
- wenn wir einmal sterben müssen.
- Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir.