O Heiland, reiß die Himmel auf (Hugo Distler)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • NewScore.gif  (Posted 2019-11-16)   CPDL #55932:  Network.png (PDF & MIDI files) Network.png (LilyPond files)
Editor: Jonathan Scholbach (submitted 2019-11-16).   Score information: A4, 1 page   Copyright: CPDL
Edition notes: This is part of the public domain edition of a capella christmas music Nun singet und seid froh.
  • (Posted 2017-08-02)   CPDL #45731:       
In English: O Savior, Tear the Heavens Wide:  
Editor: Charles Pearson (submitted 2017-08-02).   Score information: Letter, 3 pages, 263 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Advent motet, 6 vv., strophic MusicXML source file is in compressed .mxl format.
  • CPDL #27930:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2013-01-01).   Score information: A4, 4 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Not from 'Der Jahrkreis'. MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: O Heiland, reiß die Himmel auf
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Friedrich von Speecreate page

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published:


External websites:

Original text and translations

German.png German text

O Heiland, reiß die Himmel auf,
Herab, herab, vom Himmel lauf!
Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
Reiß ab, wo Schloss und Riegel für!

O Gott, ein'n Tau vom Himmel gieß,
im Tau herab, o Heiland, fließ!
ihr Wolken, brecht und regnet aus
den König über Jakobs Haus!

O Erd', schlag aus, schlag aus, o Erd',
daß Berg und Tal grün alles werd'!
O Erd', herfür dies Blümlein bring,
o Heiland, aus der Erden spring!

Wo bleibst du, Trost der ganzen Welt,
darauf sie all' ihr' Hoffnung stellt?
O komm, o komm von höchsten Saal,
komm, tröst uns hie' im Jammertal!

O klare Sonn’, du schöner Stern,
Dich wollten wir anschauen gern.
O Sonn’, geh auf, ohn’ deinen Schein
In Finsternis wir alle sein.

Hie leiden wir die größte Not,
vor Augen steht der ewig' Tod:
ach komm, führ uns mit starker Hand
vom Elend zu dem Vaterland!
(Köln, 1621)


English.png English translation

O Savior, tear the heavens wide!
come down from heaven to abide!
The gates of heaven tear away;
break down where locks and bars hold sway!

O God, in heav'nly dew pour down,,
in dew, O Savior to us flow!
O clouds, let fall and bring in rain
a King o'er Jacob's house to reign!

O earth, break out in ev'ry vale
a carpet green on hill and dale,
O earth, the sweetest flower bring forth.
O Savior, from the earth spring forth!

Where are You, Comforter divine,
to whom all earth its hopes incline?
O come, come down from heaven's hall
and comfort us who on You call!

O brightest Sun, O sweetest Star,
we long to see You from afar!
O Sun, ascend! Without Your light
we all abide in darkest night.

On earth we suffer pain and strife,
and death appears the goal of life:
but come and lead us by the hand
from weeping to Your heav'nly land!