Psalm 23: Difference between revisions
Andrew Sims (talk | contribs) |
(→Settings by composers: added settings to main listing) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
**[[Ashford (William Billings)|Ashford]] SATB (English, metrical New Version) | **[[Ashford (William Billings)|Ashford]] SATB (English, metrical New Version) | ||
**[[Cross-Street (William Billings)|Cross-Street]] SATB (English, Joseph Addison's paraphrase) | **[[Cross-Street (William Billings)|Cross-Street]] SATB (English, Joseph Addison's paraphrase) | ||
*[[Psalm 23 (Tim Brace)|Tim Brace]] SSA (English) | |||
*[[The Lord himself, the mighty Lord (John Wall Callcott)|John Wall Callcott]] SATB (English, metrical New Version) | *[[The Lord himself, the mighty Lord (John Wall Callcott)|John Wall Callcott]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[The Lord himself, the mighty Lord (Samuel Chapple)|Samuel Chapple]] SATB (English, metrical New Version) | |||
*[[Thomas Clark]] | *[[Thomas Clark]] | ||
** ''My shepherd is the living Lord'' (English, metrical Old Version) | ** ''My shepherd is the living Lord'' (English, metrical Old Version) | ||
Line 50: | Line 52: | ||
**{{NoComp|The Lord my shepherd is|Thomas Clark}} SATB (English, metrical version by Isaac Watts) | **{{NoComp|The Lord my shepherd is|Thomas Clark}} SATB (English, metrical version by Isaac Watts) | ||
*[[The King of love my shepherd is (John Bacchus Dykes)|John Bacchus Dykes]] SATB (English) | *[[The King of love my shepherd is (John Bacchus Dykes)|John Bacchus Dykes]] SATB (English) | ||
*[[Double chant in G major (Robert Brisco Earée)|Robert Brisco Earée]] SATB (English, BCP setting to Anglican chant) | |||
*[[The Lord is my Shepherd (Carlotta Ferrari)|Carlotta Ferrari]] SA or TB (v1, English, KJV) | |||
*[[The Lord my shepherd is (Thomas Firth)|Thomas Firth]] SATB (English, Isaac Watts) | *[[The Lord my shepherd is (Thomas Firth)|Thomas Firth]] SATB (English, Isaac Watts) | ||
*[[My shepherd is the living Lord (John Foster)|John Foster]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[My shepherd is the living Lord (John Foster)|John Foster]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
Line 55: | Line 59: | ||
*[[The Lord is my shepherd (Maggie Furtak)|Maggie Furtak]] SA (English) | *[[The Lord is my shepherd (Maggie Furtak)|Maggie Furtak]] SA (English) | ||
*[[Berkley (Alexander Gillet)|Alexander Gillet]] SATB (English, Joseph Addison's paraphrase) | *[[Berkley (Alexander Gillet)|Alexander Gillet]] SATB (English, Joseph Addison's paraphrase) | ||
*[[Double chant in E major (John Goss)|John Goss]] SATB (English, BCP setting to Anglican chant) | |||
*[[The Lord is my shepherd (Maurice Greene)|Maurice Greene]] ATB (vv. 1-3, English, variant on BCP) | *[[The Lord is my shepherd (Maurice Greene)|Maurice Greene]] ATB (vv. 1-3, English, variant on BCP) | ||
*[[Psalm 23 (Francis Hopkinson)|Francis Hopkinson]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Psalm 23 (Francis Hopkinson)|Francis Hopkinson]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[The Lord's my Shepherd (Jessie Seymour Irvine)|Jessie Seymour Irvine]] SATB (English, Scottish Psalter (1650)) | *[[The Lord's my Shepherd (Jessie Seymour Irvine)|Jessie Seymour Irvine]] SATB (English, Scottish Psalter (1650)) | ||
{{mdl}} | |||
*[[The Lord himself, the mighty Lord (Stephen Jarvis)|Stephen Jarvis]] SATB (English, metrical New Version) | *[[The Lord himself, the mighty Lord (Stephen Jarvis)|Stephen Jarvis]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[Hampton (Stephen Jenks)|Stephen Jenks]] SATB (English, Isaac Watts st. 1, 3) | *[[Hampton (Stephen Jenks)|Stephen Jenks]] SATB (English, Isaac Watts st. 1, 3) | ||
*[[Psalm 23 (Joseph Knapicius)|Joseph Knapicius]] SATB (English, KJV) | |||
*[[Psalm 23 (James Lyon)|James Lyon]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Psalm 23 (James Lyon)|James Lyon]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[The Lord's my shepherd (James Leith Macbeth Bain)|James Leith Macbeth Bain]] Unison (English, Scottish Psalter(1650)) | *[[The Lord's my shepherd (James Leith Macbeth Bain)|James Leith Macbeth Bain]] Unison (English, Scottish Psalter(1650)) | ||
*[[The Lord is my shepherd (George Alexander Macfarren)|George Alexander Macfarren]] SATB (vv. 1-4, 6 English KJV) | *[[The Lord is my shepherd (George Alexander Macfarren)|George Alexander Macfarren]] SATB (vv. 1-4, 6 English KJV) | ||
Line 83: | Line 89: | ||
*[[My shepherd is the living Lord (John Valentine)|John Valentine]] SATB (English, metrical Old Version with some variations) | *[[My shepherd is the living Lord (John Valentine)|John Valentine]] SATB (English, metrical Old Version with some variations) | ||
*[[Resignation (William Walker)|William Walker]] SATB (English, Isaac Watts' metrical version) | *[[Resignation (William Walker)|William Walker]] SATB (English, Isaac Watts' metrical version) | ||
*[[America (Truman Wetmore)|Truman Wetmore]] SATB (vv. 5-6, English, Isaac Watts' SM metrical version) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} |
Revision as of 18:51, 20 June 2021
P S A L M S — 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
General Information
Settings by composers
In Latin
|
In French
|
In German
|
Other Languages
|
In English
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 22)Latin text1 Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit: |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 The Lord is my shepherd : therefore can I lack nothing. |
Thomas Sternhold, The Whole Book of Psalms Collected into English Meter, 1562 (Old Version)English text1. |
English metrical New Version (Tate & Brady), 1696English textThe Lord himself, the mighty Lord, |
Metrical Paraphrase by Joseph Addison, 1712English textI. The Lord my pasture shall prepare, |
Metrical Paraphrases by Isaac Watts, 1719
English text VERSION I (L.M.) |
VERSION II (C.M.D.) |
VERSION III (S.M.) |
Metrical version by Thomas RobertsEnglish textMy Shepherd's mighty aid, |
Becker Psalter, 1602German textDer Herr ist mein getreuer Hirt, |
Káldi fordítás (22. zsoltár)Hungarian translation Az Isten jó pásztor és gondviselő. Scottish Psalter (1650)English translationThe Lord's my Shepherd, I’ll not want. |
Genevan Psalter (Clemens Marot, 1543)
French translation
Mon dieu me paist sous sa puissance haute:
C'est mon berger de rien ie n'auray faute.
En tect bien seur ioignant les beaux herbages,
Et pour son nom, par droits sentier me meine.
Coucher me fait, me meine aux clairs riuages,
Et pour son nom, par droits sentiers me meine.
Si seurement, que quand au val viendroye.
D'vmbre de mort rien de mal ne craindroye.
Car avec moy tu es à chacune heure:
Puis ta houlette et conduite m'asseure
Tu enrichis de viures necessaires
Ma table aux youx de to'mes aduersaires.
Tu oings mon chef d'huyles et senteurs bonnes,
Et iusque'aux bors pleine tasse me donnes:
Voire et feras que ceste faeueur tienne.
Tant que viuray, compagnie me tienne,
Sie que tousiours de faire qu esperance
En la maison du Seigneur demourance.