Psalm 86
| Table of Psalms << Psalm 86 >> | ||||||||||||||
General information
The introit for Pentecost XV uses vv. 1-4. LU gives only the second half of verse 2: Salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te."
Notes on selected settings
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Ambrosian chant — Latin Unison
- Anonymous — Latin SATB
- Anton Stepanovich Arensky — English SATB
- Jennifer Bastable — English SATB
- John Blow — English SATB
- John Blow — English SSATBB
- Herbert Brewer — English SATB
- John Wall Callcott — English AAAB
- Jean de Castro — Latin SATTB
- Jean de Chaynée — Latin SATTB
- Jean Courtois — Latin SAT
- William Crotch — English SATB
- Carl Czerny — French SATB
- William Daman — Latin SATTB
- Hart Pease Danks — English SATB
- Philipp Dulichius — Latin
- Thomas Sanders Dupuis — English SATB
- James Evison — English SATB
- Melchior Franck — Latin SATBB.SSAATTB
- Robert Führer — Latin SATB
- Giovanni Gabrieli — Latin SAATTB
- Maurice Greene — English SSATBB
- Jacob Handl — Latin SSATTB
- Jacob Handl — Latin SATB
- Edmund Hooper — English ATTB
- Nobuaki Izawa — Latin SATB
- Utto Kornmüller — Latin SA
- Orlando di Lasso — Latin SSATTB
- Orlando di Lasso — Latin SATT,SATB
- Orlando di Lasso — Latin SATB.SATTB
- Pierre de Manchicourt — Latin STTB
- Giovanni Battista Martini — Latin A
- Benjamin Milgrove — English SATB
- Philippe de Monte — Latin SAATB
- Philippe de Monte — Latin SATTB
- Philippe de Monte — Latin SAATTB
- Jacob Cubitt Pring — English SATB
- Henry Purcell — English SATB
- Thomas Ravenscroft — English SATB
- Josef Rheinberger — Latin SATB
- Josef Rheinberger — Latin SA
- Josef Ignaz Schnabel — Latin Solo Bass
- Heinrich Schütz — German SATB
- John Sheppard — Latin SATTB
- Andreas de Silva — Latin TTB
- Francesco Stivori — Latin SAATTB
- Paolo Tarditi — Latin SB
- Giovanni Maria Trabaci — Latin SATTB
- Alexander Utendal — Latin SSTTTTBB
- Ivo de Vento — Latin SATB
- Elisha West — English SATB
- Charles Wood — English SATB
- Georg Wühr — Latin Solo Bass
- Tobias Zeutschner — German SSATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 85) Latin text1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text1 Bow down thine ear, O Lord, and hear me: for I am poor, |
Metrical version by Isaac Watts English textPSALM 86 |
Luther 1912 revision German text1 Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm. |
Káldi fordítás (85. zsoltár)
Hungarian text
Dávid imádsága.
Hajtsd meg, Uram, füledet, és hallgass meg engem; mert nyomorúlt és szegény vagyok én.
Őrizd meg lelkemet, mert neked vagyok szentelve; szabadítsd meg benned bízó szolgádat, én Istenem!
Könyörűlj rajtam, Uram! mert egész nap hozzád kiáltok.
Vidámítsd meg a te szolgád lelkét, mert, Uram, tehozzád emelem lelkemet.
Mert te, Uram, jóságos vagy és kegyes, és nagy irgalmú mindazokhoz, kik téged segítségűl hínak.
Vedd füleidbe, Uram, imádságomat, és figyelmezz az én könyörgésem szavára.
Szorongásom napján hozzád kiáltok; mert te meghallgatsz engem.
Nincs, Uram, hasonló hozzád az istenek között, és nincs a te cselekedeteidhez.
A nemzetek, kiket alkottál, mind eljőnek és imádkozni fognak előtted, Uram, és dicsőítik majd a te nevedet.
Mert nagy vagy te, és csodákat mívelsz; te vagy Isten egyedűl.
Vezess engem, Uram, a te útadon, és igazságodban fogok járni; vigadjon az én szivem, hogy félje a te nevedet.
Hálát adok neked, Uram, Istenem, teljes szivemből, és dicsőítem a te nevedet mindörökké.
Mert nagy a te irgalmasságod énrajtam, és kimentetted lelkemet a legalsóbb mélységből.
Isten! a gonoszok föltámadtak ellenem, és a hatalmasok gyülekezete keresi az én lelkemet; és nem tart téged szemei előtt.
De te, Uram Isten, könyörűlő vagy és irgalmas, tűrő és nagy irgalmú és igazságos;
tekints rám, és könyörűlj rajtam; add hatalmadat szolgádnak, és szabadítsd meg szolgálód fiát.
Add jelét irántam való jóságodnak, hogy lássak azt, kik engem gyülölnek, és szégyenűljenek meg; mert, Uram, te segítesz és megvígasztalsz engem.
Latin text
English text
German text