Psalm 133: Difference between revisions
m (corrected link) |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
{{Verse|3}} Like as the dew of Hermon : which fell upon the hill of Sion. | {{Verse|3}} Like as the dew of Hermon : which fell upon the hill of Sion. | ||
{{Verse|4}} For there the Lord promised his blessing : and life for evermore. | {{Verse|4}} For there the Lord promised his blessing : and life for evermore. | ||
===Káldi fordítás=== | |||
{{Text|Hungarian}} | |||
<poem> | |||
Dávid éneke a fölmenetekre. | |||
Ime mely jó és mely gyönyörűséges az atyafiaknak együtt lakniok. | |||
Mint főn a kenet, mely lefoly a szakállra, Áron szakállára, mely lefoly ruhája szélére; | |||
mint a Hermon harmata, mely leszáll Sion hegyére. Mert oda rendel az Úr áldást és életet mindörökké. | |||
</poem> | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 21:13, 10 July 2012
Table of Psalms << Psalm 133 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- William Byrd (in Latin)
- Hans Leo Hassler (in Latin)
- William Lawes (in English, BCP)
- Samuel Wesley (v. 1 in English, BCP)
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 132)
Latin text
- Canticum graduum David.
1 Ecce quam bonum et quam jucundum, habitare fratres in unum !
2 Sicut unguentum in capite, quod descendit in barbam, barbam Aaron, quod descendit in oram vestimenti ejus ;
3 sicut ros Hermon, qui descendit in montem Sion. Quoniam illic mandavit Dominus benedictionem, et vitam usque in sæculum.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
1 Behold, how good and joyful a thing it is : brethren, to dwell together in unity!
2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down unto the beard : even unto Aaron's beard, and went down to the skirts of his clothing.
3 Like as the dew of Hermon : which fell upon the hill of Sion.
4 For there the Lord promised his blessing : and life for evermore.
Káldi fordítás
Hungarian text
Dávid éneke a fölmenetekre.
Ime mely jó és mely gyönyörűséges az atyafiaknak együtt lakniok.
Mint főn a kenet, mely lefoly a szakállra, Áron szakállára, mely lefoly ruhája szélére;
mint a Hermon harmata, mely leszáll Sion hegyére. Mert oda rendel az Úr áldást és életet mindörökké.