Psalm 150: Difference between revisions
m (Text replace - "m}} == Text" to " {{TextAutoList}} == Text") |
m (Text replace - "{{Botto {{TextAutoList}}" to "{{Bottom}} {{TextAutoList}}") |
||
Line 31: | Line 31: | ||
*[[Laudate Dominum in sanctis eius (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSATB (Latin) | *[[Laudate Dominum in sanctis eius (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSATB (Latin) | ||
*[[Praise Ye the Lord (Psalm 150) (Louis D. Zumstein)|Louis D. Zumstein]] SATB (KJV English) | *[[Praise Ye the Lord (Psalm 150) (Louis D. Zumstein)|Louis D. Zumstein]] SATB (KJV English) | ||
{{ | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
== Text & translations == | == Text & translations == |
Revision as of 00:29, 18 February 2015
Table of Psalms << Psalm 150 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
Text & translations
Clementine VulgateLatin text 1 Alleluja. Laudate Dominum in sanctis ejus; laudate eum in firmamento virtutis ejus. 2 Laudate eum in virtutibus ejus; laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus. 3 Laudate eum in sono tubae; laudate eum in psalterio et cithara. 4 Laudate eum in tympano et choro; laudate eum in chordis et organo. 5 Laudate eum in cymbalis benesonantibus; laudate eum in cymbalis jubilationis. 6 Omnis spiritus laudet Dominum! Alleluja. |
Douay-Rheims BibleEnglish translation 1 Alleluia. Praise ye the Lord in his holy places: praise ye him in the firmament of his power. 2 Praise ye him for his mighty acts: praise ye him according to the multitude of his greatness. 3 Praise him with the sound of trumpet: praise him with psaltery and harp. 4 Praise him with timbrel and choir: praise him with strings and organs. 5 Praise him on high sounding cymbals: praise him on cymbals of joy: 6 let every spirit praise the Lord. Alleluia. |
Luther's translationGerman text 1 Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht! 2 Lobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit! 3 Lobet ihn mit Posaunen; lobet ihn mit Psaltern und Harfen! 4 Lobet ihn mit Pauken und Reigen; lobet ihn mit Saiten und Pfeifen! 5 Lobet ihn mit hellen Zimbeln; lobet ihn mit wohlklingenden Zimbeln! 6 Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Halleluja! IcelandicIcelandic text 1 Lofið drottin! Lofið guð í hans helgidómi; lofið hann í hans útþöndu alveldis víggirðingu; 2 Lofið hann fyrir hans stórvirki; lofið hann samkvæmt hans mikilleika; 3 Lofið hann með lúðurhljóm; lofið hann með hljóðfærum og hörpu; 4 Lofið hann með bumbum og dansi; lofið hann með strengjum og organi; 5 Lofið hann með hljómfögrum hornum, symblum; lofið hann með hljóðhvellum symblum; 6 Alt, sem andardráttur hefur, lofi drottin. Hallelúja! Lofið drottin! |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 O praise God in his holiness : praise him in the firmament of his power. 2 Praise him in his noble acts : praise him according to his excellent greatness. 3 Praise him in the sound of the trumpet : praise him upon the lute and harp. 4 Praise him in the cymbals and dances : praise him upon the strings and pipe. 5 Praise him upon the well-tuned cymbals : praise him upon the loud cymbals. 6 Let every thing that hath breath : praise the Lord. King James VersionEnglish text 1 Praise ye the Lord. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power. 2 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. 3 Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp. 4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs. 5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals. 6 Let every thing that hath breath praise the Lord. Praise ye the Lord. |
Norwegian (Bokmål)Norwegian text 1 Halleluja! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving! 2 Lov ham for hans veldige gjerninger, lov ham efter hans storhets fylde! 3 Lov ham med basunklang, lov ham med harpe og citar! 4 Lov ham med pauke og dans, lov ham med strengelek og fløyte! 5 Lov ham med tonende bekkener, lov ham med høyt klingende bekkener! 6 Alt som har ånde, love Herren! Halleluja! ChineseChinese text 1 你們要讚美耶和華! 在神的聖所讚美祂!; 2 在他顯能力的蒼穹讚美祂! 要因他大能的作為讚美祂! 要按著祂極美的大德讚美祂!; 3 要用角聲在美他! 鼓瑟彈琴讚美祂!; 4 用擊鼓跳舞讚美祂! 用絲弦樂器和蕭的聲音讚美祂!; 5 用大響的鈸讚美祂! 用高聲的鈸讚美祂!; 6 凡有氣息的,都要讚美耶和華.你們要讚美耶和華! 哈利路亞!; |
Norwegian (Nynorsk)Norwegian text 1 Halleluja! Lova Gud i hans heilagdom, lova han i hans sterke kvelv! 2 Lova han for hans storverk, lova han etter hans fulle storleik! 3 Lova han med lurljom, lova han med harpa og citar! 4 Lova han med pauka og dans, lova han med strengleik og fløyta! 5 Lova han med klingande cymbalar, lova han med ljomande cymbalar! 6 Alt som hev ande, love Herren! Halleluja! Káldi fordításHungarian translation Alleluja! Dicsérjétek az Urat az ő szenteiben; dicsérjétek őt az ég erős boltozatában. |
Paraphrased in Latin elegiac versesLatin text 1 Laudibus in sanctis Dominum celebrate supremum:
2 Inclita facta Dei cantate, sacraque potentis
3 Magnificum Domini cantet tuba martia nomen:
4 Laude Dei resonent resonantia tympana summi:
5 Concava divinas effundant cymbala laudes,
6 Omne quod aethereis in mundo vescitur auris
|
1 Celebrate the Lord most high in holy praises:
2 Sing ye the glorious deeds of God, and with holy voice
3 Let the warlike trumpet sing the great name of the Lord:
4 Let resounding timbrels ring to the praise of the most-high God,
5 Let hollow cymbals pour forth divine praises,
6 Let everything in the world that feeds upon the air of heaven
|
Metrical 'Old Version' (Thomas Norton)English text Yield unto God the mighty Lord |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English text O praise the Lord in that blest place, |