Psalm 27: Difference between revisions
m (Text replace - "== Texts and translations ==" to "==Text and translations==") |
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
||
Line 36: | Line 36: | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 26)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 26)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|1}} ''Psalmus David, priusquam liniretur.'' Dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo?<br> | ||
Dominus protector vitae meae: a quo trepidabo? | Dominus protector vitae meae: a quo trepidabo? | ||
{{ | {{Vs|2}} Dum appropiant super me nocentes ut edant carnes meas, qui tribulant me inimici mei, ipsi<br> | ||
infirmati sunt et ceciderunt. | infirmati sunt et ceciderunt. | ||
{{ | {{Vs|3}} Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum; si exsurgat adversum me praelium, in hoc ego sperabo. | ||
{{ | {{Vs|4}} Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae; ut videam voluptatem Domini, et visitem templum ejus. | ||
{{ | {{Vs|5}} Quoniam abscondit me in tabernaculo suo; in die malorum abscondito me in tabernaculi sui. | ||
{{ | {{Vs|6}} In petra exaltavit me, et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi,<br> | ||
et immolavi in tabernaculo ejus hostiam vociferationis; | et immolavi in tabernaculo ejus hostiam vociferationis; | ||
{{ | {{Vs|7}} cantabo, et psalmum dicam Domino. | ||
{{ | {{Vs| }} Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te; miserere mei, et exaudi me. | ||
{{ | {{Vs|8}} Tibi dixit cor meum: Exquisivit te facies mea; faciem tuam, Domine, requiram. | ||
{{ | {{Vs|9}} Ne avertas faciem tuam a me; ne declines in ira a servo tuo. Adjutor meus esto;<br> | ||
ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus. | ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus. | ||
{{ | {{Vs|10}} Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me; Dominus autem assumpsit me. | ||
{{ | {{Vs|11}} Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos. | ||
{{ | {{Vs|12}} Ne tradideris me in animas tribulantium me, quoniam insurrexerunt in me testes iniqui,<br> | ||
et mentita est iniquitas sibi. | et mentita est iniquitas sibi. | ||
{{ | {{Vs|13}} Credo videre bona Domini in terra viventium. | ||
{{ | {{Vs|14}} Expecta Dominum, viriliter age: et confortetur cor tuum, et sustine Dominum. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Alternative Vulgate (Psalm 26)=== | ===Alternative Vulgate (Psalm 26)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|1}} ''David'' Dominus illuminatio mea et salus mea quem timebo<br> | ||
Dominus protector vitae meae a quo trepidabo? | Dominus protector vitae meae a quo trepidabo? | ||
{{ | {{Vs|2}} cum adpropinquarent mihi maligni ut comederent carnem meam hostes mei et inimici mei ipsi inpigerunt et ceciderunt | ||
{{ | {{Vs|3}} si consistant adversus me castra non timebit cor meum si exsurgat adversus me praelium in hoc<br> | ||
ego sperabo | ego sperabo | ||
{{ | {{Vs|4}} unam petii a Domino hanc requiram ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae ut videam voluptatem Domini et visitum templum eius | ||
{{ | {{Vs|5}} abscondet enim me in umbra sua in die pessima abscondet me in secreto tabernaculi sui | ||
{{ | {{Vs|6}} in petra exaltabit me nunc quoque exaltabit caput meum super inimicos meos qui sunt in circuitu meo<br> | ||
et immolabo in tabernaculo eius hostias iubili | et immolabo in tabernaculo eius hostias iubili | ||
{{ | {{Vs| }} cantabo et psallam Domino | ||
{{ | {{Vs|7}} audi Domine vocem meam invocantis miserere mei et exaudi me | ||
{{ | {{Vs|8}} tibi dixit cor meum quaesivit vultus meus faciem tuam Domine et requiram | ||
{{ | {{Vs|9}} ne abscondas faciem tuam a me ne declines in furore tuo a servo tuo auxilium meum fuisti<br> | ||
ne derelinquas me et ne dimittas me Deus salvator meus | ne derelinquas me et ne dimittas me Deus salvator meus | ||
{{ | {{Vs|10}} pater enim meus et mater mea dereliquerunt me Dominus autem collegit me | ||
{{ | {{Vs|11}} ostende mihi Domine viam tuam et deduc me in semita recta propter insidiatores meos | ||
{{ | {{Vs|12}} ne tradas me Domine animae tribulantium me quoniam surrexerunt contra me testes falsi<br> | ||
et apertum mendacium | et apertum mendacium | ||
{{ | {{Vs|13}} ego autem credo quod videam bona Domini in terra viventium | ||
{{ | {{Vs|14}} expecta Dominum confortare et roboretur cor tuum et sustine Dominum | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{ | {{Vs|1}} The Lord is my light and my salvation ; whom then shall I fear : the Lord is the strength of my life; of whom then shall I be afraid? | ||
{{ | {{Vs|2}} When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh : they stumbled and fell. | ||
{{ | {{Vs|3}} Though an host of men were laid against me, yet shall not my heart be afraid : and though there rose up war against me, yet will I put my trust in him. | ||
{{ | {{Vs|4}} One thing have I desired of the Lord, which I will require : even that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the fair beauty of the Lord, and to visit his temple. | ||
{{ | {{Vs|5}} For in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle : yea, in the secret place of his dwelling shall he hide me, and set me up upon a rock of stone. | ||
{{ | {{Vs|6}} And now shall he lift up mine head : above mine enemies round about me. | ||
{{ | {{Vs|7}} Therefore will I offer in his dwelling an oblation with great gladness : I will sing, and speak praises unto the Lord. | ||
{{ | {{Vs|8}} Hearken unto my voice, O Lord, when I cry unto thee : have mercy upon me, and hear me. | ||
{{ | {{Vs|9}} My heart hath talked of thee, Seek ye my face : Thy face, Lord, will I seek. | ||
{{ | {{Vs|10}} O hide not thou thy face from me : nor cast thy servant away in displeasure. | ||
{{ | {{Vs|11}} Thou hast been my succour : leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. | ||
{{ | {{Vs|12}} When my father and my mother forsake me : the Lord taketh me up. | ||
{{ | {{Vs|13}} Teach me thy way, O Lord : and lead me in the right way, because of mine enemies. | ||
{{ | {{Vs|24}} Deliver me not over into the will of mine adversaries : for there are false witnesses risen up against me, and such as speak wrong. | ||
{{ | {{Vs|25}} I should utterly have fainted : but that I believe verily to see the goodness of the Lord in the land of the living. | ||
{{ | {{Vs|26}} O tarry thou the Lord's leisure : be strong, and he shall comfort thine heart ; and put thou thy trust in the Lord. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
Revision as of 09:50, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 27 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
See also Unam petii for v.4 set as the gradual for the feast of the Holy Family and communion for Pentecost V.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Philipp Dulichius — Unum petii a Domino
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 26) Latin text
1 Psalmus David, priusquam liniretur. Dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo? |
Alternative Vulgate (Psalm 26) Latin text
1 David Dominus illuminatio mea et salus mea quem timebo |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 The Lord is my light and my salvation ; whom then shall I fear : the Lord is the strength of my life; of whom then shall I be afraid? 2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh : they stumbled and fell. 3 Though an host of men were laid against me, yet shall not my heart be afraid : and though there rose up war against me, yet will I put my trust in him. 4 One thing have I desired of the Lord, which I will require : even that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the fair beauty of the Lord, and to visit his temple. 5 For in the time of trouble he shall hide me in his tabernacle : yea, in the secret place of his dwelling shall he hide me, and set me up upon a rock of stone. 6 And now shall he lift up mine head : above mine enemies round about me. 7 Therefore will I offer in his dwelling an oblation with great gladness : I will sing, and speak praises unto the Lord. 8 Hearken unto my voice, O Lord, when I cry unto thee : have mercy upon me, and hear me. 9 My heart hath talked of thee, Seek ye my face : Thy face, Lord, will I seek. 10 O hide not thou thy face from me : nor cast thy servant away in displeasure. 11 Thou hast been my succour : leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. 12 When my father and my mother forsake me : the Lord taketh me up. 13 Teach me thy way, O Lord : and lead me in the right way, because of mine enemies. 24 Deliver me not over into the will of mine adversaries : for there are false witnesses risen up against me, and such as speak wrong. 25 I should utterly have fainted : but that I believe verily to see the goodness of the Lord in the land of the living. 26 O tarry thou the Lord's leisure : be strong, and he shall comfort thine heart ; and put thou thy trust in the Lord. |
Káldi fordítás (26. zsoltár)Hungarian translation Dávid zsoltára, mielőtt fölkenetnék. |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text Whom should I fear, since God to me |
Metrical version by Isaac Watts - first partEnglish text The Lord of glory is my light, Metrical version by Isaac Watts - second partEnglish text Soon as I heard my Father say, |