Psalm 47
Table of Psalms << Psalm 47 >> | ||||||||||||||
General information
Psalm 47 is particularly associated with the feast of the Ascension: in particular, verse 5, 'Ascendit Deus' is used in the Latin Missal, and the Book of Common Prayer specifies the psalm as proper for Evensong on Ascension-Day. The psalm is also specified in the Book of Common Prayer for use at Evening Prayer on the 9th day of the month.
Settings by composers
|
|
See also Ascendit Deus in jubilatione for settings of v.5 as the offertory for Ascension and Easter VII.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 46) Latin text
1 In finem,pro filiis Core. Psalmus.
2 Omnes gentes, plaudite manibus; jubilate Deo in voce exsultationis:
3 quoniam Dominus excelsus, terribilis, rex magnus super omnem terram.
4 Subjecit populos nobis, et gentes sub pedibus nostris.
5 Elegit nobis haereditatem suam; speciem Jacob quam dilexit.
6 Ascendit Deus in jubilo, et Dominus in voce tubae.
7 Psallite Deo nostro, psallite; psallite regi nostro, psallite;
8 quoniam rex omnis terrae Deus, psallite sapienter.
9 Regnabit Deus super gentes; Deus sedet super sedem sanctam suam.
10 Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham, |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text
To the end, for the sons of Core. A psalm.
1 O clap your hands together, all ye people: O sing unto God with the voice of melody.
2 For the Lord is high, and to be feared: he is the great King upon all the earth.
3 He shall subdue the people under us: and the nations under our feet.
4 He shall choose out an heritage for us: even the worship of Jacob, whom he loved.
5 God is gone up with a merry noise: and the Lord with the sound of the trump.
6 O sing praises, sing praises unto our God: O sing praises, sing praises unto our King.
7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon his holy seat.
9 The princes of the people are joined unto the people of the God of Abraham: |
Tate and Brady Metrical New VersionEnglish text 1-2 O all ye people, clap your hands, |
Korean translation Káldi fordítás (46. zsoltár)Hungarian translation Végig, zsoltár Kóre fiainak |