Psalm 54: Difference between revisions
Ross Jallo (talk | contribs) (link to Hassler setting) |
m (Text replacement - "{{TextAutoList}}↵" to "==Settings by composers (automatically updated)== {{TextPageList}}") |
||
(25 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm table| | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
==General information== | ==General information== | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[ | *[[Lord, save me, for thy glorious name (Samuel Arnold)|Samuel Arnold]] STB (English, metrical New Version) | ||
*[[Save | *[[Save me, O God (William Boyce)|William Boyce]] SATB (vv. 1-3, English BCP) | ||
*[[Deus in nomine tuo a 8 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SATB.TBBB (vv.3-6, Latin) | *[[Deus in nomine tuo (Vincenzo Bellavere)|Vincenzo Bellavere]] SATB (vv. 3 - 8, Latin) | ||
*[[Deus in nomine tuo (Michael des Buissons)|Michael des Buissons]] SATB (vv. 3 - 8, Latin) | |||
*[[Deus in nomine tuo a 8 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SATB.TBBB (vv. 3-6, Latin) | |||
*[[Deus, in nomine tuo (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SSAATTBB (vv. 3-5, Latin) | |||
*[[Deus in nomine tuo a 8 (Francesco Maria Guaitoli)|Francesco Maria Guaitoli]] SATB.AATB (vv. 3-6, Latin) | |||
*[[Deus in nomine tuo (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB (Latin) | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Deus | *[[Ecce Deus (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATBB (vv. 6,7,3, Latin) | ||
*[[Deus in nomine tuo ( | *[[Deus in nomine tuo (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB (Latin) | ||
*[[Deus in | *[[Deus in Nomine Tuo (Jehan L'Heritier)|Jehan L'Heritier]] SATTB (Latin) | ||
*[[Save me, O God, Z 51 (Henry Purcell)|Henry Purcell]] SSATTB (vv. 1-2a,3-4,6-7, English BCP) | |||
*[[Hilf mir, Gott, durch den Namen dein, SWV 151 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | |||
*[[Deus in nomine tuo salvum me fac (Heinrich Schwemmer)|Heinrich Schwemmer]] SSATB (Latin) | |||
*[[Save me, O God, for thy name's sake (Christopher Tye)|Christopher Tye]] SATB (English BCP) | |||
*[[Deus in nomine tuo (Ivo de Vento)|Ivo de Vento]] STTB, Latin | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==Text | ==Settings by composers (automatically updated)== | ||
{{TextPageList}} | |||
==Text and translations== | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 53)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 53)=== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{ | {{Vs|1}} ''In finem, in carminibus. Intellectus David,'' | ||
{{ | {{Vs|2}} ''cum venissent Ziphaei, et dixissent ad Saul: Nonne David absconditus est apud nos?'' | ||
{{ | {{Vs|3}} Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua judica me. | ||
{{ | {{Vs|4}} Deus, exaudi orationem meam; auribus percipe verba oris mei. | ||
{{ | {{Vs|5}} Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes | ||
quaesierunt animam meam, non proposuerunt Deum ante conspectum suum. [diapsalma] | quaesierunt animam meam, non proposuerunt Deum ante conspectum suum. [diapsalma] | ||
{{ | {{Vs|6}} Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor animae meae. | ||
{{ | {{Vs|7}} Averte mala inimicis meis; et in veritate tua disperde illos. | ||
{{ | {{Vs|8}} Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est. | ||
{{ | {{Vs|9}} Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me, | ||
et super inimicos meos despexit oculus meus. | et super inimicos meos despexit oculus meus.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English | {{Text|English| | ||
{{ | {{Vs}} ''To the end, in verses. Understanding for David,'' | ||
{{ | {{Vs}} ''when they were come to Ziphaeus, and had said to Saul, Doth not David hide himself with us?'' | ||
{{ | {{Vs|1}} Save me, O God, for thy Name's sake: and avenge me in thy strength. | ||
{{ | {{Vs|2}} Hear my prayer, O God: and hearken unto the words of my mouth. | ||
{{ | {{Vs|3}} For strangers are risen up against me: and tyrants, | ||
which have not God before their eyes, seek after my soul. | which have not God before their eyes, seek after my soul. | ||
{{ | {{Vs|4}} Behold, God is my helper: the Lord is with them that uphold my soul. | ||
{{ | {{Vs|5}} He shall reward evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth. | ||
{{ | {{Vs|6}} An offering of a free heart will I give thee, and praise thy Name, O Lord: because it is so comfortable. | ||
{{ | {{Vs|7}} For he hath delivered me out of all my trouble: | ||
and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. | and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===King James Version=== | ===King James Version=== | ||
{{Text|English | {{Text|English| | ||
{{ | {{Vs|1}} Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength. | ||
{{ | {{Vs|2}} Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth. | ||
{{ | {{Vs|3}} For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah. | ||
{{ | {{Vs|4}} Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul. | ||
{{ | {{Vs|5}} He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth. | ||
{{ | {{Vs|6}} I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O {{Lord}}; for it is good. | ||
{{ | {{Vs|7}} For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies. | ||
}} | |||
===Káldi fordítás (53. zsoltár)=== | ===Káldi fordítás (53. zsoltár)=== | ||
{{Translation|Hungarian | {{Translation|Hungarian| | ||
: Végig, Dávid oktatása az énekek közt, | : Végig, Dávid oktatása az énekek közt, | ||
: mikor elmentek a zifeusok, és mondották Saulnak: Nem nálunk rejtezett-e el Dávid? | : mikor elmentek a zifeusok, és mondották Saulnak: Nem nálunk rejtezett-e el Dávid? | ||
Line 64: | Line 76: | ||
Fordítsd ellenségeimre a roszakat; és igazságod szerint veszítsd el őket. | Fordítsd ellenségeimre a roszakat; és igazságod szerint veszítsd el őket. | ||
Szabad akaratomból fogok áldozni neked, és hálát adni a te nevednek, Uram! mert jó az; | Szabad akaratomból fogok áldozni neked, és hálát adni a te nevednek, Uram! mert jó az; | ||
mert minden szorongatásból megmentettél engem; és ellenségimet le fogja nézni az én szemem. | mert minden szorongatásból megmentettél engem; és ellenségimet le fogja nézni az én szemem.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===New Version Metrical Psalter ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | ===New Version Metrical Psalter ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | ||
{{Text|English | {{Text|English| | ||
1,2 Lord, save me, for thy glorious Name, | 1,2 Lord, save me, for thy glorious Name, | ||
and in thy strength appear, | and in thy strength appear, | ||
To judge my cause, accept my pray'r, | To judge my cause, accept my pray'r, | ||
and to my words give ear. | and to my words give ear. | ||
3 Mere strangers, whom I never wronged, | 3 Mere strangers, whom I never wronged, | ||
to ruin me design'd; | to ruin me design'd; | ||
And cruel men, that fear no God, | And cruel men, that fear no God, | ||
against my soul combin'd. | against my soul combin'd. | ||
4,5 But God takes part with all my friends, | 4,5 But God takes part with all my friends, | ||
and he's the surest guard; | and he's the surest guard; | ||
The God of truth shall give my foes | The God of truth shall give my foes | ||
their falsehood's just reward: | their falsehood's just reward: | ||
6 While I my grateful off'rings bring, | 6 While I my grateful off'rings bring, | ||
and sacrifice with joy; | and sacrifice with joy; | ||
And in his praise my time to come | And in his praise my time to come | ||
delightfully employ. | delightfully employ. | ||
7 From dreadful danger and distress | 7 From dreadful danger and distress | ||
the Lord hath set me free; | the Lord hath set me free; | ||
Through him shall I of all my foes | Through him shall I of all my foes | ||
the just destruction see. | the just destruction see.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 13:49, 15 March 2024
Table of Psalms << Psalm 54 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Samuel Arnold — Lord, save me, for thy glorious name English STB, SATB
- Vincenzo Bellavere — Deus in nomine tuo Latin SSATTTB,SAATTBB
- William Boyce — Save me, O God English SATB
- Michael des Buissons — Deus in nomine tuo Latin SATB
- Andrea Gabrieli — Deus in nomine tuo a 8 Latin SATB.TBBB
- Giovanni Gabrieli — Deus, in nomine tuo Latin SSAATTBB
- Francesco Maria Guaitoli — Deus in nomine tuo a 8 Latin SATB.AATB
- Hans Leo Hassler — Deus in nomine tuo Latin SATB
- Jehan L'Heritier — Deus in Nomine Tuo Latin SATTB
- Orlando di Lasso — Deus in nomine tuo Latin SATB
- Orlando di Lasso — Exaudi Deus orationem meam a3 Latin STB
- Henry Purcell — Save me, O God, Z 51 English SSATTB
- Heinrich Schwemmer — Deus in nomine tuo salvum me fac Latin SSATB
- Heinrich Schütz — Hilf mir, Gott, durch den Namen dein, SWV 151 German SATB
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 54 - O Dieu tout puisant sauve moy French SAATB
- Christopher Tye — Save me, O God, for thy name's sake English SATB
- Ivo de Vento — Deus in nomine tuo Latin STTB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 53)Latin text1 In finem, in carminibus. Intellectus David, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text To the end, in verses. Understanding for David, |
King James VersionEnglish text1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength. Káldi fordítás (53. zsoltár)Hungarian translation Végig, Dávid oktatása az énekek közt, |
New Version Metrical Psalter (Tate & Brady)English text1,2 Lord, save me, for thy glorious Name, |