Psalm 73: Difference between revisions
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 72)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 72)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|1}} ''Psalmus Asaph.'' Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde! | ||
{{ | {{Vs|2}} Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei: | ||
{{ | {{Vs|3}} quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns. | ||
{{ | {{Vs|4}} Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum. | ||
{{ | {{Vs|5}} In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur. | ||
{{ | {{Vs|6}} Ideo tenuit eos superbia; operti sunt iniquitate et impietate sua. | ||
{{ | {{Vs|7}} Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum; transierunt in affectum cordis. | ||
{{ | {{Vs|8}} Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam; iniquitatem in excelso locuti sunt. | ||
{{ | {{Vs|9}} Posuerunt in caelum os suum, et lingua eorum transivit in terra. | ||
{{ | {{Vs|10}} Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis. | ||
{{ | {{Vs|11}} Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso? | ||
{{ | {{Vs|12}} Ecce ipsi peccatores, et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias. | ||
{{ | {{Vs|13}} Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas, | ||
{{ | {{Vs|14}} eEt fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis. | ||
{{ | {{Vs|15}} Si dicebam: Narrabo sic;<br> | ||
ecce nationem filiorum tuorum reprobavi. | ecce nationem filiorum tuorum reprobavi. | ||
{{ | {{Vs|16}} Existimabam ut cognoscerem hoc; labor est ante me: | ||
{{ | {{Vs|17}} donec intrem in sanctuarium Dei, intelligam in novissimis eorum. | ||
{{ | {{Vs|18}} Verumtamen propter dolos posuisti eis; dejecisti eos dum allevarentur. | ||
{{ | {{Vs|19}} Quomodo facti sunt in desolationem? subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam. | ||
{{ | {{Vs|20}} Velut somnium surgentium, Domine,<br> | ||
in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges. | in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges. | ||
{{ | {{Vs|21}} Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt; | ||
{{ | {{Vs|22}} et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi: | ||
{{ | {{Vs|23}} ut jumentum factus sum apud te, | ||
{{ | {{Vs| }} et ego semper tecum. | ||
{{ | {{Vs|24}} Tenuisti manum dexteram meam, | ||
{{ | {{Vs| }} et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me. | ||
{{ | {{Vs|25}} Quid enim mihi est in caelo? et a te quid volui super terram? | ||
{{ | {{Vs|26}} Defecit caro mea et cor meum; Deus cordis mei, et pars mea, Deus in aeternum. | ||
{{ | {{Vs|27}} Quia ecce qui elongant se a te peribunt; perdidisti omnes qui fornicantur<br> | ||
abs te. | abs te. | ||
{{ | {{Vs|28}} Mihi autem adhaerere Deo bonum est; ponere in Domino Deo spem meam:<br> | ||
ut annuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion. | ut annuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{ | {{Vs|1}} Truly God is loving unto Israel: even unto such as are of a clean heart. | ||
{{ | {{Vs|2}} Nevertheless, my feet were almost gone: my treadings had well-nigh slipt. | ||
{{ | {{Vs|3}} And why? I was grieved at the wicked: I do also see the ungodly in such prosperity. | ||
{{ | {{Vs|4}} For they are in no peril of death: but are lusty and strong. | ||
{{ | {{Vs|5}} They come in no misfortune like other folk: neither are they plagued like other men. | ||
{{ | {{Vs|6}} And this is the cause that they are so holden with pride: and overwhelmed with cruelty. | ||
{{ | {{Vs|7}} Their eyes swell with fatness: and they do even what they lust. | ||
{{ | {{Vs|8}} They corrupt other, and speak of wicked blasphemy: their talking is against the most High. | ||
{{ | {{Vs|9}} For they stretch forth their mouth unto the heaven: and their tongue goeth through the world. | ||
{{ | {{Vs|10}} Therefore fall the people unto them: and thereout suck they no small advantage. | ||
{{ | {{Vs|11}} Tush, say they, how should God perceive it: is there knowledge in the most High? | ||
{{ | {{Vs|12}} Lo, these are the ungodly, these prosper in the world, and these have riches in possession: | ||
{{ | {{Vs| }} and I said, Then have I cleansed my heart in vain, and washed mine hands in innocency. | ||
{{ | {{Vs|13}} All the day long have I been punished: and chastened every morning. | ||
{{ | {{Vs|14}} Yea, and I had almost said even as they:<br> | ||
but lo, then I should have condemned the generation of thy children. | but lo, then I should have condemned the generation of thy children. | ||
{{ | {{Vs|15}} Then thought I to understand this: but it was too hard for me, | ||
{{ | {{Vs|16}} Until I went into the sanctuary of God: then understood I the end of these men; | ||
{{ | {{Vs|17}} Namely, how thou dost set them in slippery places: and castest them down, and destroyest them. | ||
{{ | {{Vs|18}} O how suddenly do they consume: perish, and come to a fearful end! | ||
{{ | {{Vs|19}} Yea, even like as a dream when one awaketh:<br> | ||
so shalt thou make their image to vanish out of the city. | so shalt thou make their image to vanish out of the city. | ||
{{ | {{Vs|20}} Thus my heart was grieved: and it went even through my reins. | ||
{{ | {{Vs|21}} So foolish was I, and ignorant: | ||
{{ | {{Vs| }} even as it were a beast before thee. | ||
{{ | {{Vs|22}} Nevertheless, I am alway by thee: | ||
{{ | {{Vs| }} for thou hast holden me by my right hand. | ||
{{ | {{Vs|23}} Thou shalt guide me with thy counsel: and after that receive me with glory. | ||
{{ | {{Vs|24}} Whom have I in heaven but thee: and there is none upon earth that I desire in comparison of thee. | ||
{{ | {{Vs|25}} My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. | ||
{{ | {{Vs|26}} For lo, they that forsake thee shall perish: thou hast destroyed all them that commit fornication against thee. | ||
{{ | {{Vs|27}} But it is good for me to hold me fast by God, to put my trust in the Lord God:<br> | ||
and to speak of all thy works in the gates of the daughter of Sion. | and to speak of all thy works in the gates of the daughter of Sion. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Revision as of 09:53, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 73 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
- Joseph Barnby SATB (vv.24-26, English KJV)
- Melchior Franck SATTTB (vv.25-26, Latin (adapted))
- Hans Leo Hassler SSATB (vv.25-28, Latin (adapted))
- Orlando di Lasso SSATTB (vv.1-6, Latin)
Text & translations
Clementine Vulgate (Psalm 72) Latin text
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde!
2 Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei:
3 quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum.
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.
6 Ideo tenuit eos superbia; operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum; transierunt in affectum cordis.
8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam; iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Posuerunt in caelum os suum, et lingua eorum transivit in terra.
10 Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.
11 Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias.
13 Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas,
14 eEt fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Si dicebam: Narrabo sic; |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text
1 Truly God is loving unto Israel: even unto such as are of a clean heart.
2 Nevertheless, my feet were almost gone: my treadings had well-nigh slipt.
3 And why? I was grieved at the wicked: I do also see the ungodly in such prosperity.
4 For they are in no peril of death: but are lusty and strong.
5 They come in no misfortune like other folk: neither are they plagued like other men.
6 And this is the cause that they are so holden with pride: and overwhelmed with cruelty.
7 Their eyes swell with fatness: and they do even what they lust.
8 They corrupt other, and speak of wicked blasphemy: their talking is against the most High.
9 For they stretch forth their mouth unto the heaven: and their tongue goeth through the world.
10 Therefore fall the people unto them: and thereout suck they no small advantage.
11 Tush, say they, how should God perceive it: is there knowledge in the most High?
12 Lo, these are the ungodly, these prosper in the world, and these have riches in possession:
and I said, Then have I cleansed my heart in vain, and washed mine hands in innocency.
13 All the day long have I been punished: and chastened every morning.
14 Yea, and I had almost said even as they: |
Káldi fordítás (72. zsoltár)Hungarian text Azaf zsoltára. |
Metrical Paraphrase by Isaac WattsEnglish text PART 1. (C. M.) |
|
|