Psalm 109: Difference between revisions
(add Henley setting) |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
*[[O God, whose former mercies make (Phocion Henley)|Phocion Henley]] (vv. 1-6, English metrical New Version) | *[[O God, whose former mercies make (Phocion Henley)|Phocion Henley]] (vv.1-6, English metrical New Version) | ||
== Texts & translations == | == Texts & translations == | ||
{{Top}} | |||
===Clementine Vulgate (Psalm 108)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 108)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{Verse|1}} In finem. Psalmus David. | {{Verse|1}} In finem. Psalmus David. | ||
{{Verse|2}} Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est. | {{Verse|2}} Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est. | ||
{{Verse|3}} Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me : et expugnaverunt me gratis. | {{Verse|3}} Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis. | ||
{{Verse|4}} Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi ; ego autem orabam. | {{Verse|4}} Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam. | ||
{{Verse|5}} Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea. | {{Verse|5}} Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea. | ||
{{Verse|6}} Constitue super eum peccatorem, et diabolus stet a dextris ejus. | {{Verse|6}} Constitue super eum peccatorem, et diabolus stet a dextris ejus. | ||
{{Verse|7}} Cum judicatur, exeat condemnatus ; et oratio ejus fiat in peccatum. | {{Verse|7}} Cum judicatur, exeat condemnatus; et oratio ejus fiat in peccatum. | ||
{{Verse|8}} Fiant dies ejus pauci, et episcopatum ejus accipiat alter. | {{Verse|8}} Fiant dies ejus pauci, et episcopatum ejus accipiat alter. | ||
{{Verse|9}} Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua. | {{Verse|9}} Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua. | ||
Line 22: | Line 22: | ||
{{Verse|11}} Scrutetur foenerator omnem substantiam ejus, et diripiant alieni labores ejus. | {{Verse|11}} Scrutetur foenerator omnem substantiam ejus, et diripiant alieni labores ejus. | ||
{{Verse|12}} Non sit illi adjutor, nec sit qui misereatur pupillis ejus. | {{Verse|12}} Non sit illi adjutor, nec sit qui misereatur pupillis ejus. | ||
{{Verse|13}} Fiant nati ejus in interitum ; in generatione una deleatur nomen ejus. | {{Verse|13}} Fiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus. | ||
{{Verse|14}} In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini, et peccatum matris ejus non deleatur. | {{Verse|14}} In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini, et peccatum matris ejus non deleatur. | ||
{{Verse|15}} Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum : | {{Verse|15}} Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum: | ||
{{Verse|16}} pro eo quod non est recordatus facere misericordiam, | {{Verse|16}} pro eo quod non est recordatus facere misericordiam, | ||
{{Verse|17}} et persecutus est hominem inopem et mendicum, et compunctum corde, mortificare. | {{Verse|17}} et persecutus est hominem inopem et mendicum, et compunctum corde, mortificare. | ||
{{Verse|18}} Et dilexit maledictionem, et veniet ei ; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum ; et intravit sicut aqua in interiora ejus, et sicut oleum in ossibus ejus. | {{Verse|18}} Et dilexit maledictionem, et veniet ei; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum; et intravit sicut aqua in interiora ejus, et sicut oleum in ossibus ejus. | ||
{{Verse|19}} Fiat ei sicut vestimentum quo operitur, et sicut zona qua semper | {{Verse|19}} Fiat ei sicut vestimentum quo operitur, et sicut zona qua semper praecingitur. | ||
{{Verse|20}} Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam. | {{Verse|20}} Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam. | ||
{{Verse|21}} Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua. | {{Verse|21}} Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua. | ||
{{Verse|22}} Libera me, quia egenus et pauper ego sum, et cor meum conturbatum est intra me. | {{Verse|22}} Libera me, quia egenus et pauper ego sum, et cor meum conturbatum est intra me. | ||
{{Verse|23}} Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut | {{Verse|23}} Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut locustae. | ||
{{Verse|24}} Genua mea infirmata sunt a jejunio, et caro mea immutata est propter oleum. | {{Verse|24}} Genua mea infirmata sunt a jejunio, et caro mea immutata est propter oleum. | ||
{{Verse|25}} Et ego factus sum opprobrium illis ; viderunt me, et moverunt capita sua. | {{Verse|25}} Et ego factus sum opprobrium illis; viderunt me, et moverunt capita sua. | ||
{{Verse|26}} Adjuva me, Domine Deus meus ; salvum me fac secundum misericordiam tuam. | {{Verse|26}} Adjuva me, Domine Deus meus; salvum me fac secundum misericordiam tuam. | ||
{{Verse|27}} Et sciant quia manus tua | {{Verse|27}} Et sciant quia manus tua haec, et tu, Domine, fecisti eam. | ||
{{Verse|28}} Maledicent illi, et tu benedices : qui insurgunt in me confundantur ; servus autem tuus | {{Verse|28}} Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me confundantur; servus autem tuus laetabitur. | ||
{{Verse|29}} Induantur qui detrahunt mihi pudore, et operiantur sicut diploide confusione sua. | {{Verse|29}} Induantur qui detrahunt mihi pudore, et operiantur sicut diploide confusione sua. | ||
{{Verse|30}} Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum : | {{Verse|30}} Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum: | ||
{{Verse|31}} quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam. | {{Verse|31}} quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam. | ||
{{Middle}} | |||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{Verse|1}} Hold not thy tongue, O God of my praise : for the mouth of the ungodly, yea, the mouth of the deceitful is opened upon me. | {{Verse|1}} Hold not thy tongue, O God of my praise: for the mouth of the ungodly, yea, the mouth of the deceitful is opened upon me. | ||
{{Verse|2}} And they have spoken against me with false tongues : they compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause. | {{Verse|2}} And they have spoken against me with false tongues: they compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause. | ||
{{Verse|3}} For the love that I had unto them, lo, they take now my contrary part : but I give myself unto prayer. | {{Verse|3}} For the love that I had unto them, lo, they take now my contrary part: but I give myself unto prayer. | ||
{{Verse|4}} Thus have they rewarded me evil for good : and hatred for my good will. | {{Verse|4}} Thus have they rewarded me evil for good: and hatred for my good will. | ||
{{Verse|5}} Set thou an ungodly man to be ruler over him : and let Satan stand at his right hand. | {{Verse|5}} Set thou an ungodly man to be ruler over him: and let Satan stand at his right hand. | ||
{{Verse|6}} When sentence is given upon him, let him be condemned : and let his prayer be turned into sin. | {{Verse|6}} When sentence is given upon him, let him be condemned: and let his prayer be turned into sin. | ||
{{Verse|7}} Let his days be few : and let another take his office. | {{Verse|7}} Let his days be few: and let another take his office. | ||
{{Verse|8}} Let his children be fatherless : and his wife a widow. | {{Verse|8}} Let his children be fatherless: and his wife a widow. | ||
{{Verse|9}} Let his children be vagabonds, and beg their bread : let them seek it also out of desolate places. | {{Verse|9}} Let his children be vagabonds, and beg their bread: let them seek it also out of desolate places. | ||
{{Verse|10}} Let the extortioner consume all that he hath : and let the stranger spoil his labour. | {{Verse|10}} Let the extortioner consume all that he hath: and let the stranger spoil his labour. | ||
{{Verse|11}} Let there be no man to pity him : nor to have compassion upon his fatherless children. | {{Verse|11}} Let there be no man to pity him: nor to have compassion upon his fatherless children. | ||
{{Verse|12}} Let his posterity be destroyed : and in the next generation let his name be clean put out. | {{Verse|12}} Let his posterity be destroyed: and in the next generation let his name be clean put out. | ||
{{Verse|13}} Let the wickedness of his fathers be had in remembrance in the sight of the Lord : and let not the sin of his mother be done away. | {{Verse|13}} Let the wickedness of his fathers be had in remembrance in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be done away. | ||
{{Verse|14}} Let them alway be before the Lord : that he may root out the memorial of them from off the earth. | {{Verse|14}} Let them alway be before the Lord: that he may root out the memorial of them from off the earth. | ||
{{Verse|15}} And that, because his mind was not to do good : but persecuted the poor helpless man, that he might slay him that was vexed at the heart. | {{Verse|15}} And that, because his mind was not to do good: but persecuted the poor helpless man, that he might slay him that was vexed at the heart. | ||
{{Verse|16}} His delight was in cursing, and it shall happen unto him : he loved not blessing, therefore shall it be far from him. | {{Verse|16}} His delight was in cursing, and it shall happen unto him: he loved not blessing, therefore shall it be far from him. | ||
{{Verse|17}} He clothed himself with cursing, like as with a raiment : and it shall come into his bowels like water, and like oil into his bones. | {{Verse|17}} He clothed himself with cursing, like as with a raiment: and it shall come into his bowels like water, and like oil into his bones. | ||
{{Verse|18}} Let it be unto him as the cloke that he hath upon him : and as the girdle that he is alway girded withal. | {{Verse|18}} Let it be unto him as the cloke that he hath upon him: and as the girdle that he is alway girded withal. | ||
{{Verse|19}} Let it thus happen from the Lord unto mine enemies : and to those that speak evil against my soul. | {{Verse|19}} Let it thus happen from the Lord unto mine enemies: and to those that speak evil against my soul. | ||
{{Verse|20}} But deal thou with me, O Lord God, according unto thy Name : for sweet is thy mercy. | {{Verse|20}} But deal thou with me, O Lord God, according unto thy Name: for sweet is thy mercy. | ||
{{Verse|21}} O deliver me, for I am helpless and poor : and my heart is wounded within me. | {{Verse|21}} O deliver me, for I am helpless and poor: and my heart is wounded within me. | ||
{{Verse|22}} I go hence like the shadow that departeth : and am driven away as the grasshopper. | {{Verse|22}} I go hence like the shadow that departeth: and am driven away as the grasshopper. | ||
{{Verse|23}} My knees are weak through fasting : my flesh is dried up for want of fatness. | {{Verse|23}} My knees are weak through fasting: my flesh is dried up for want of fatness. | ||
{{Verse|24}} I became also a reproach unto them : they that looked upon me shaked their heads. | {{Verse|24}} I became also a reproach unto them: they that looked upon me shaked their heads. | ||
{{Verse|25}} Help me, O Lord my God : O save me according to thy mercy. | {{Verse|25}} Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy. | ||
{{Verse|26}} And they shall know, how that this is thy hand : and that thou, Lord, hast done it. | {{Verse|26}} And they shall know, how that this is thy hand: and that thou, Lord, hast done it. | ||
{{Verse|27}} Though they curse, yet bless thou : and let them be confounded that rise up against me; but let thy servant rejoice. | {{Verse|27}} Though they curse, yet bless thou: and let them be confounded that rise up against me; but let thy servant rejoice. | ||
{{Verse|28}} Let mine adversaries be clothed with shame : and let them cover themselves with their own confusion, as with a cloke. | {{Verse|28}} Let mine adversaries be clothed with shame: and let them cover themselves with their own confusion, as with a cloke. | ||
{{Verse|29}} As for me, I will give great thanks unto the Lord with my mouth : and praise him among the multitude. | {{Verse|29}} As for me, I will give great thanks unto the Lord with my mouth: and praise him among the multitude. | ||
{{Verse|30}} For he shall stand at the right hand of the poor : to save his soul from the unrighteous judges. | {{Verse|30}} For he shall stand at the right hand of the poor: to save his soul from the unrighteous judges. | ||
{{Bottom}} | |||
{{Top}} | |||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== | ===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]])=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
Line 220: | Line 221: | ||
Their guiltless souls defend. | Their guiltless souls defend. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Middle}} | |||
===Káldi fordítás=== | ===Káldi fordítás=== | ||
{{Text|Hungarian}} | {{Text|Hungarian}} | ||
Line 256: | Line 257: | ||
Mert a szegénynek jobbja felől áll, hogy lelkemet az üldözőktől megszabadítsa. | Mert a szegénynek jobbja felől áll, hogy lelkemet az üldözőktől megszabadítsa. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 07:01, 13 July 2013
Table of Psalms << Psalm 109 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- Phocion Henley (vv.1-6, English metrical New Version)
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 108)Latin text 1 In finem. Psalmus David. 2 Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est. 3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis. 4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam. 5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea. 6 Constitue super eum peccatorem, et diabolus stet a dextris ejus. 7 Cum judicatur, exeat condemnatus; et oratio ejus fiat in peccatum. 8 Fiant dies ejus pauci, et episcopatum ejus accipiat alter. 9 Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua. 10 Nutantes transferantur filii ejus et mendicent, et ejiciantur de habitationibus suis. 11 Scrutetur foenerator omnem substantiam ejus, et diripiant alieni labores ejus. 12 Non sit illi adjutor, nec sit qui misereatur pupillis ejus. 13 Fiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus. 14 In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini, et peccatum matris ejus non deleatur. 15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum: 16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam, 17 et persecutus est hominem inopem et mendicum, et compunctum corde, mortificare. 18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum; et intravit sicut aqua in interiora ejus, et sicut oleum in ossibus ejus. 19 Fiat ei sicut vestimentum quo operitur, et sicut zona qua semper praecingitur. 20 Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam. 21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua. 22 Libera me, quia egenus et pauper ego sum, et cor meum conturbatum est intra me. 23 Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut locustae. 24 Genua mea infirmata sunt a jejunio, et caro mea immutata est propter oleum. 25 Et ego factus sum opprobrium illis; viderunt me, et moverunt capita sua. 26 Adjuva me, Domine Deus meus; salvum me fac secundum misericordiam tuam. 27 Et sciant quia manus tua haec, et tu, Domine, fecisti eam. 28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me confundantur; servus autem tuus laetabitur. 29 Induantur qui detrahunt mihi pudore, et operiantur sicut diploide confusione sua. 30 Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum: 31 quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 Hold not thy tongue, O God of my praise: for the mouth of the ungodly, yea, the mouth of the deceitful is opened upon me. 2 And they have spoken against me with false tongues: they compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause. 3 For the love that I had unto them, lo, they take now my contrary part: but I give myself unto prayer. 4 Thus have they rewarded me evil for good: and hatred for my good will. 5 Set thou an ungodly man to be ruler over him: and let Satan stand at his right hand. 6 When sentence is given upon him, let him be condemned: and let his prayer be turned into sin. 7 Let his days be few: and let another take his office. 8 Let his children be fatherless: and his wife a widow. 9 Let his children be vagabonds, and beg their bread: let them seek it also out of desolate places. 10 Let the extortioner consume all that he hath: and let the stranger spoil his labour. 11 Let there be no man to pity him: nor to have compassion upon his fatherless children. 12 Let his posterity be destroyed: and in the next generation let his name be clean put out. 13 Let the wickedness of his fathers be had in remembrance in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be done away. 14 Let them alway be before the Lord: that he may root out the memorial of them from off the earth. 15 And that, because his mind was not to do good: but persecuted the poor helpless man, that he might slay him that was vexed at the heart. 16 His delight was in cursing, and it shall happen unto him: he loved not blessing, therefore shall it be far from him. 17 He clothed himself with cursing, like as with a raiment: and it shall come into his bowels like water, and like oil into his bones. 18 Let it be unto him as the cloke that he hath upon him: and as the girdle that he is alway girded withal. 19 Let it thus happen from the Lord unto mine enemies: and to those that speak evil against my soul. 20 But deal thou with me, O Lord God, according unto thy Name: for sweet is thy mercy. 21 O deliver me, for I am helpless and poor: and my heart is wounded within me. 22 I go hence like the shadow that departeth: and am driven away as the grasshopper. 23 My knees are weak through fasting: my flesh is dried up for want of fatness. 24 I became also a reproach unto them: they that looked upon me shaked their heads. 25 Help me, O Lord my God: O save me according to thy mercy. 26 And they shall know, how that this is thy hand: and that thou, Lord, hast done it. 27 Though they curse, yet bless thou: and let them be confounded that rise up against me; but let thy servant rejoice. 28 Let mine adversaries be clothed with shame: and let them cover themselves with their own confusion, as with a cloke. 29 As for me, I will give great thanks unto the Lord with my mouth: and praise him among the multitude. 30 For he shall stand at the right hand of the poor: to save his soul from the unrighteous judges. |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text O God, whose former mercies make |
Káldi fordításHungarian text Végig Dávid zsoltára. |