Psalm 122: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{TextAutoList}}↵" to "==Settings by composers (automatically updated)== {{TextPageList}}") |
|||
(21 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
== General Information == | == General Information == | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Lætatus sum (Giovanni Giacomo Arrigoni)|Giovanni Giacomo Arrigoni]] SSB (Latin) | *[[Lætatus sum (Giovanni Giacomo Arrigoni)|Giovanni Giacomo Arrigoni]] SSB (Latin) | ||
*[[Laetatus sum in his quae dicta (Giovanni Matteo Asola)| Giovanni Matteo Asola]] SATB.SATB (Latin) | |||
*[[Vesperpsalmen (Alois Bauer)|Alois Bauer]] SATB (Latin) | *[[Vesperpsalmen (Alois Bauer)|Alois Bauer]] SATB (Latin) | ||
*[[Laetatus sum (Heinrich Biber)|Heinrich Biber]] SATB & 5-part strings | *[[Laetatus sum (Heinrich Biber)|Heinrich Biber]] SATB & 5-part strings | ||
*[[Spain (William Billings)|William Billings]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) | *[[Spain (William Billings)|William Billings]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) | ||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (John Blow)|John Blow]] SATB (vv. 6-9, English BCP) | *[[O pray for the peace of Jerusalem (John Blow)|John Blow]] SATB (vv. 6-9, English BCP) | ||
*[[Met grot jolyt (Cornelis Boscoop)|Cornelis Boscoop: ''Met grot jolyt '']] SATB | |||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (John Broderip)|John Broderip]] SATB (vv. 6-8, English BCP) | *[[O pray for the peace of Jerusalem (John Broderip)|John Broderip]] SATB (vv. 6-8, English BCP) | ||
*[[Laetatus sum (Francesco Cavalli)|Francesco Cavalli]] ATB and strings | |||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (William Child)|William Child]] SATB (vv. 6-9, English BCP) | |||
*Thomas Clark (all settings are SATB): | *Thomas Clark (all settings are SATB): | ||
**[[How did my heart rejoice to hear (Thomas Clark)|''How did my heart rejoice to hear'']] (English metrical version by Isaac Watts) | **[[How did my heart rejoice to hear (Thomas Clark)|''How did my heart rejoice to hear'']] (English metrical version by Isaac Watts) | ||
Line 20: | Line 24: | ||
***[[The festal morn, my God, is come (from A Ninth Set of Psalm Tunes) (Thomas Clark)|from ''A Ninth Set of Psalm Tunes'']] | ***[[The festal morn, my God, is come (from A Ninth Set of Psalm Tunes) (Thomas Clark)|from ''A Ninth Set of Psalm Tunes'']] | ||
*[[Laetatus sum (Richard Dering)|Richard Dering]] SB and continuo | *[[Laetatus sum (Richard Dering)|Richard Dering]] SB and continuo | ||
*[[Laetatus sum in his (Gallus Dreßler)|Gallus Dressler]] TTTB (v. 1-2, 6-7 Latin) | |||
*[[I did in heart rejoice (Giles Farnaby)|Giles Farnaby]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[I did in heart rejoice (Giles Farnaby)|Giles Farnaby]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[Laetatus sum (Johann Kaspar Ferdinand Fischer)|Johann Kaspar Ferdinand Fischer]] SATB and strings (Latin) | |||
*[[Laetatus sum a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SATB.SATB (Latin) | *[[Laetatus sum a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SATB.SATB (Latin) | ||
*[[ | *[[Laetatus sum a 4 (Amadio Freddi)|Amadio Freddi]] SATB+organ | ||
*[[Laetatus sum ( | *[[Laetatus sum (Amadio Freddi)|Amadio Freddi]] SSATB+violino, cornetto and organ | ||
*[[Laetatus sum (Baldassare Galuppi)|Baldassare Galuppi]] SATB and strings (Latin) | |||
*[[Laetatus sum (Grzegorz Gerwazy Gorczycki)|Grzegorz Gerwazy Gorczycki]] SATB (Latin, with [[Gloria Patri|Gloria Patri]]) | *[[Laetatus sum (Grzegorz Gerwazy Gorczycki)|Grzegorz Gerwazy Gorczycki]] SATB (Latin, with [[Gloria Patri|Gloria Patri]]) | ||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (John Goss)|John Goss]] SATB (vv. 6-9, English BCP) | |||
*[[Lætatus sum (Anton Gosswin)|Anton Gosswin]] SSATTB (Latin) | |||
*[[Laetatus sum (Adam Gumpelzhaimer)|Adam Gumpelzhaimer]] SATB (v. 1, Latin) | |||
*[[Graduale "Laetatus" (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB (vv. 1,7, Latin) | *[[Graduale "Laetatus" (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB (vv. 1,7, Latin) | ||
*[[Canton (Oliver Holden)|Oliver Holden]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) | *[[Canton (Oliver Holden)|Oliver Holden]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) | ||
*[[Salus populi (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATTBB (v.1 | *[[Salus populi (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATTBB (v. 1, Latin) | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Laetatus sum (Constantijn Huygens)|Constantijn Huygens]] S solo (vv. 1-3a, Latin) | |||
*[[Laetatus sum (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] SATB or ATTB (vv. 1-2, Latin) | |||
*[[Jerusalem quae (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (vv. 3-4, Latin) | *[[Jerusalem quae (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (vv. 3-4, Latin) | ||
*[[Devotion New (Walter Janes)|Walter Janes]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Version 2) | *[[Devotion New (Walter Janes)|Walter Janes]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Version 2) | ||
Line 37: | Line 47: | ||
**[[Windsor New (Stephen Jenks)|Windsor New]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Version 2) | **[[Windsor New (Stephen Jenks)|Windsor New]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Version 2) | ||
*[[I did in heart rejoice (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English metrical Old Version) | *[[I did in heart rejoice (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English metrical Old Version) | ||
*[[Laetatus sum (Giovanni Legrenzi)|Giovanni Legtrenzi]] ATB and strings (Latin) | |||
*[[Pray for the peace of Jerusalem (Lowell Mason)|Lowell Mason]] SATB (vv. 6-7 English BCP) | *[[Pray for the peace of Jerusalem (Lowell Mason)|Lowell Mason]] SATB (vv. 6-7 English BCP) | ||
*[[Laetatus sum a 8 (Cristoforo Montemayor)|Cristoforo Monemayor]] SATB.SATB (Latin) | |||
*[[Claudio Monteverdi]] | *[[Claudio Monteverdi]] | ||
**[[Vespro della Beata Vergine (Claudio Monteverdi)|from ''Vespro della Beata Vergine 1610'']] SSATTB (Latin) | **[[Vespro della Beata Vergine (Claudio Monteverdi)|from ''Vespro della Beata Vergine 1610'']] SSATTB (Latin) | ||
**[[Laetatus sum a 5 voci (Claudio Monteverdi)|a 5]] SATTB (Latin, with [[Gloria Patri]]) | **[[Laetatus sum a 5 voci (Claudio Monteverdi)|a 5]] SATTB (Latin, with [[Gloria Patri]]) | ||
**[[Laetatus sum a 6 (Claudio Monteverdi)|a 6]] SSTTBB (Latin) | **[[Laetatus sum a 6 (Claudio Monteverdi)|a 6]] SSTTBB (Latin) | ||
*[[I was glad when they said unto me (Charles Hubert Hastings Parry)|Charles Hubert Parry]] SATB.SATB (vv.1-3,6,7, English BCP) | *[[I was glad when they said unto me (Charles Hubert Hastings Parry)|Charles Hubert Parry]] SATB.SATB (vv. 1-3,6,7, English BCP) | ||
*[[Cambridge (Amos Pilsbury)|Amos Pilsbury]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 2, stanza 5) | |||
*[[Henry Purcell]] | *[[Henry Purcell]] | ||
**[[I was glad (full anthem) (Henry Purcell)|SSATB]] (vv.1,4-7, English BCP) | **[[I was glad (full anthem) (Henry Purcell)|SSATB]] (vv. 1,4-7, English BCP) | ||
**[[I was glad, Z 19 (Henry Purcell)|(S)ATB]] with orch. (vv.1-8, English BCP) | **[[I was glad, Z 19 (Henry Purcell)|(S)ATB]] with orch. (vv. 1-8, English BCP) | ||
*[[Laetatus sum (Alessandro Scarlatti)|Alessandro Scarlatti]] SATB (v.1, Latin) | *[[Laetatus sum (Giovanni Rovetta)|Giovanni Rovetta]] SSATB and strings (Latin) | ||
*[[Laetatus sum (Alessandro Scarlatti)|Alessandro Scarlatti]] SATB (v. 1, Latin) | |||
*[[Laetatus sum in his a 8 (Johann Hermann Schein)|Johann Hermann Schein]] SSAT.TTTB (Alternative Latin text) | *[[Laetatus sum in his a 8 (Johann Hermann Schein)|Johann Hermann Schein]] SSAT.TTTB (Alternative Latin text) | ||
*[[Ich freu mich des (Psalm 122), SWV 26 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB.SATB or SSAB.SSAB.SATB.SATB (German) | *[[Ich freu mich des (Psalm 122), SWV 26 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB.SATB or SSAB.SSAB.SATB.SATB (German) | ||
*[[How pleased and blest was I (James Shoubridge)|James Shoubridge]] SATB (English, metrical paraphrase by Isaac Watts) | *[[How pleased and blest was I (James Shoubridge)|James Shoubridge]] SATB (English, metrical paraphrase by Isaac Watts) | ||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins]] SSTB (v.6, English BCP) | *[[Laetatus sum (Agostino Steffani)|Agostino Steffani]] SATB.SATB (Latin) | ||
*[[Laetatus sum a 8 (Christoph Straus)|Christoph Straus]] SATB.SATB (Latin) | |||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins]] SSTB (v. 6, English BCP) | |||
*[[Laetatus sum (Jacobus Vaet)|Jacobus Vaet]] SATB (Latin) | *[[Laetatus sum (Jacobus Vaet)|Jacobus Vaet]] SATB (Latin) | ||
*[[Laetatus sum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] ST.SATB (Latin) | *[[Laetatus sum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] ST.SATB (Latin) | ||
Line 58: | Line 74: | ||
*[[I was glad (Aaron Williams)|Aaron Williams]] SATB | *[[I was glad (Aaron Williams)|Aaron Williams]] SATB | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{ | ==Settings by composers (automatically updated)== | ||
{{TextPageList}} | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 77: | Line 93: | ||
===Douay-Rheims Bible=== | ===Douay-Rheims Bible=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
{{Vs|1}} I rejoiced at the things that were said to me: | {{Vs|1}} I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. | ||
{{Vs|2}} Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem. | {{Vs|2}} Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem. | ||
{{Vs|3}} Jerusalem, which is built as a city, which is compact together. | {{Vs|3}} Jerusalem, which is built as a city, which is compact together. | ||
{{Vs|4}} For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: | {{Vs|4}} For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise | ||
the name of the Lord. | the name of the Lord. | ||
{{Vs|5}} Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David. | {{Vs|5}} Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David. | ||
{{Vs|6}} Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: | {{Vs|6}} Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee. | ||
{{Vs|7}} Let peace be in thy strength: | {{Vs|7}} Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers. | ||
{{Vs|8}} For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee. | {{Vs|8}} For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee. | ||
{{Vs|9}} Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.}} | {{Vs|9}} Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.}} | ||
Line 91: | Line 107: | ||
===Alternative Latin Text=== | ===Alternative Latin Text=== | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
{{Vs|1}} Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. | {{Vs|1}} Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. | ||
{{Vs|2}} Stantes erant pedes nostri in portis tuis, Jerusalem. | {{Vs|2}} Stantes erant pedes nostri in portis tuis, Jerusalem. | ||
{{Vs|3}} Jerusalem, aedificatur ut sit civitas in qua conveniatur. | {{Vs|3}} Jerusalem, aedificatur ut sit civitas in qua conveniatur. | ||
{{Vs|4}} Ut illuc ascendant tribus Domini, ad testimonium Israel | {{Vs|4}} Ut illuc ascendant tribus Domini, ad testimonium Israel | ||
et ad confitendum nomini Domini. | et ad confitendum nomini Domini. | ||
{{Vs|5}} Quia illic sedent sedes in judicio, sedes domus David. | {{Vs|5}} Quia illic sedent sedes in judicio, sedes domus David. | ||
{{Vs|6}} Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem, et prosperentur diligentes te. | {{Vs|6}} Rogate quae ad pacem sunt Jerusalem, et prosperentur diligentes te. | ||
{{Vs|7}} Sit pax intro muros tuos, et prosperitas in palatiis tuis. | {{Vs|7}} Sit pax intro muros tuos, et prosperitas in palatiis tuis. | ||
{{Vs|8}} Propter fratres meos, et proximos meos, loquar tibi pacem. | {{Vs|8}} Propter fratres meos, et proximos meos, loquar tibi pacem. | ||
{{Vs|9}} Propter domum Domini Dei nostri quaeram bona tibi.}} | {{Vs|9}} Propter domum Domini Dei nostri quaeram bona tibi.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
Line 150: | Line 166: | ||
For let us up, say they, | For let us up, say they, | ||
And in the Lord's house pray: | And in the Lord's house pray: | ||
Thus spake the folk with amity. | Thus spake the folk with amity. | ||
Our feet that wander'd wide | Our feet that wander'd wide | ||
Line 164: | Line 180: | ||
So God before did tell | So God before did tell | ||
That there his Israel | That there his Israel | ||
Their prayers should together make. | Their prayers should together make. | ||
For there are thrones erect, | For there are thrones erect, | ||
Line 171: | Line 187: | ||
Which thrones' right to maintain, | Which thrones' right to maintain, | ||
To David's house pertain, | To David's house pertain, | ||
His folk to judge with equity. | His folk to judge with equity. | ||
To pray let us not cease | To pray let us not cease | ||
Line 186: | Line 202: | ||
Thy wealth for to procure, | Thy wealth for to procure, | ||
As much as always lies in me.}} | As much as always lies in me.}} | ||
{{Middle|4}} | {{Middle|5}} | ||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | |||
{{Text|English|{{Vs|1}} O 'twas a joyful sound to hear | |||
Our tribes devoutly say, | |||
Up, Israel, to the temple haste, | |||
And keep your festal day. | |||
{{Vs|2}} At Salem's courts we must appear | |||
With our assembl'd pow'rs, | |||
{{Vs|3}} In strong and beauteous order rang'd, | |||
Like her united tow'rs. | |||
{{Vs|4}} 'Tis thither, by divine command, | |||
The tribes of God repair, | |||
Before his ark to celebrate | |||
His name with praise and pray'r. | |||
{{Vs|5}} Tribunals stand erected there, | |||
Where equity takes place; | |||
There stand the courts and palaces | |||
Of royal David's race. | |||
{{Vs|6}} O pray we then for Salem's peace, | |||
For they shall prosp'rous be, | |||
(Thou holy city of our God) | |||
Who bear true love to thee. | |||
{{Vs|7}} May peace within thy sacred walls | |||
A constant guest be found, | |||
With plenty and prosperity | |||
Thy palaces be crown'd. | |||
{{Vs|8}} For my dear brethren's sake, and friends | |||
No less than brethren dear, | |||
I'll pray - May peace in Salem's tow'rs | |||
A constant guest appear. | |||
{{Vs|9}} But most of all, I'll seek thy good, | |||
And ever wish thee well, | |||
For Sion and the temple's sake, | |||
Where God vouchsafes to dwell. | |||
}} | |||
{{Middle|5}} | |||
===Metrical paraphrases by [[Isaac Watts]]=== | ===Metrical paraphrases by [[Isaac Watts]]=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Line 195: | Line 253: | ||
And keep the solemn day!" | And keep the solemn day!" | ||
{{Vs|2}} I love her gates, I love the road; | {{Vs|2}} I love her gates, I love the road; | ||
The church adorn'd with grace | The church adorn'd with grace | ||
Stands like a palace built for God | Stands like a palace built for God | ||
To shew his milder face. | To shew his milder face. | ||
{{Vs|3}} Up to her courts with joys unknown | {{Vs|3}} Up to her courts with joys unknown | ||
The holy tribes repair; | The holy tribes repair; | ||
The son of David holds his throne, | The son of David holds his throne, | ||
And sits in judgment there. | And sits in judgment there. | ||
{{Vs|4}} He hears our praises and complaints; | {{Vs|4}} He hears our praises and complaints; | ||
Line 211: | Line 269: | ||
{{Vs|5}} Peace be within this sacred place, | {{Vs|5}} Peace be within this sacred place, | ||
And joy a constant guest! | And joy a constant guest! | ||
With holy gifts and heav'nly grace | With holy gifts and heav'nly grace | ||
Be her attendants blest! | Be her attendants blest! | ||
{{Vs|6}} My soul shall pray for Zion still, | {{Vs|6}} My soul shall pray for Zion still, | ||
While life or breath remains; | While life or breath remains; | ||
There my best friends, my kindred dwell, | There my best friends, my kindred dwell, | ||
There God my Saviour reigns.}} | There God my Saviour reigns.}} | ||
{{middle| | {{middle|5}} | ||
{{Text|Simple| | {{Text|Simple| | ||
:VERSION 2. ''Going to church'' (668. 668.) | :VERSION 2. ''Going to church'' (668. 668.) | ||
Line 258: | Line 315: | ||
Makes thee his blest abode, | Makes thee his blest abode, | ||
My soul shall ever love thee well.}} | My soul shall ever love thee well.}} | ||
{{Middle| | {{Middle|5}} | ||
===Metrical version by [[James Merrick]]=== | ===Metrical version by [[James Merrick]]=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Line 312: | Line 369: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===German translation=== | ===German translation=== | ||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
Ich freute mich über die, so mir sagte | Ich freute mich über die, so mir sagte | ||
„Lasset uns ins Haus des Herrn gehen". | „Lasset uns ins Haus des Herrn gehen". |
Latest revision as of 13:48, 15 March 2024
Table of Psalms << Psalm 122 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Giovanni Giacomo Arrigoni — Lætatus sum Latin SSB
- Giovanni Matteo Asola — Laetatus sum in his quae dicta Latin SATB.SATB
- Heinrich Biber — Laetatus sum Latin SATB
- William Billings — Spain English SATB
- John Blow — O pray for the peace of Jerusalem English SATB
- John Broderip — O pray for the peace of Jerusalem English SATB
- Johann Melchior Caesar — Laetatus sum Latin SATB
- Francesco Cavalli — Laetatus sum Latin ATB
- William Child — O pray for the peace of Jerusalem English SATB
- Antonio Cifra — Laetatus sum (1629) Latin SATB.SATB
- Antonio Cifra — Laetatus sum Latin SATB.SATB
- Thomas Clark — How did my heart rejoice to hear English SATB
- Thomas Clark — How pleased and blest was I (Worship) English SATB
- Thomas Clark — The festal morn, my God, is come (Aldham) English SATB
- Thomas Clark — The festal morn, my God, is come (from A Ninth Set of Psalm Tunes) English SATB
- Horatio Colombano — Laetatus sum Latin SATTB
- Giovanni Bernardo Colombi — Laetatus sum Latin SATTB
- Jean Courtois — Rogate quae ad pacem sunt Latin STTTB
- Giovanni Croce — Laetatus sum sexti toni Latin SATTB
- Richard Dering — Laetatus sum Latin SB
- Gallus Dreßler — Laetatus sum in his Latin TTTB
- Caspar Ett — Laetatus sum Latin SATB.SATB
- Giles Farnaby — I did in heart rejoice English SATB
- Johann Kaspar Ferdinand Fischer — Laetatus sum Latin SATB
- Melchior Franck — Laetatus sum a 8 Latin SATB.SATB
- Amadio Freddi — Laetatus sum Latin SSATB
- Amadio Freddi — Laetatus sum a 4 Latin SATB
- Baldassare Galuppi — Laetatus sum Latin SATB
- Giovanni Gastoldi — Laetatus sum Latin SATTB
- Grzegorz Gerwazy Gorczycki — Laetatus sum Latin SATB
- John Goss — O pray for the peace of Jerusalem English SATB
- Anton Gosswin — Lætatus sum Latin SSATTB
- Gregorian chant — Vesper Psalms & Magnificat Latin SATB
- Adam Gumpelzhaimer — Laetatus sum Latin 2 equal voices
- Johann Michael Haydn — Graduale "Laetatus" Latin SATB
- Johann Michael Haydn — Laetatus sum, MH 480 Latin SATB
- Oliver Holden — Canton English SATB
- Constantijn Huygens — Laetatus sum Latin S
- Heinrich Isaac — Laetatus sum Latin SATB,ATTB
- Nobuaki Izawa — Jerusalem quae Latin SATB
- Walter Janes — Devotion New English SATB
- Stephen Jenks — New Haven English SATB
- Stephen Jenks — Windsor New English SATB
- Joseph Key — I did in heart rejoice English SATB
- Pietro Lappi — Laetatus sum à 5 Latin SSATB
- Giovanni Legrenzi — Laetatus sum Latin ATB
- Matthieu Le Maistre — Jerusalem quae aedificatur Latin STTB
- Lowell Mason — Pray for the peace of Jerusalem English SATB
- Tiburtio Massaino — Laetatus sum Latin SATTB
- Tarquinio Merula — Laetatus sum Latin SSB
- Edwin George Monk — Double chant in A-flat major SATB
- Cristoforo Montemayor — Laetatus sum a 8 Latin SATB.SATB
- Claudio Monteverdi — Laetatus sum a 5 voci Latin SATTB
- Claudio Monteverdi — Laetatus sum a 6 Latin SSTTBB
- Claudio Monteverdi — Vespro della Beata Vergine Latin SSAATTBB
- Richard Morris — Laetatus sum Latin TBB
- Richard Nicholson — O pray for the peace of Jerusalem English SAATB
- José Maurício Nunes Garcia — Vespers of Our Lady Latin SATB
- Charles Hubert Hastings Parry — I was glad when they said unto me English SATB
- Amos Pilsbury — Cambridge English SATB
- Henry Purcell — I was glad (full anthem) English SSATB
- Henry Purcell — I was glad, Z 19 English SATB
- Giovanni Rovetta — Laetatus sum Latin SSATB
- Alessandro Scarlatti — Laetatus sum Latin SATB
- Johann Hermann Schein — Laetatus sum in his a 8 Latin SSAT.TTTB
- Heinrich Schütz — Es ist ein Freud dem Herzen mein, SWV 227 German SATB
- Heinrich Schütz — Ich freu mich des (Psalm 122), SWV 26 German SATB.SATB
- Heinrich Schütz — Psalmen Davids op. 2 German SATB
- James Shoubridge — How pleased and blest was I English SATB
- Agostino Steffani — Laetatus sum Latin SATB.SATB
- Christoph Straus — Laetatus sum a 8 Latin SATB.SATB
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 122 - Incontinent que j'eus ouï French SATB
- Thomas Tomkins — O pray for the peace of Jerusalem English SSTB
- Jacobus Vaet — Laetatus sum Latin SATB
- Francisco Valls — Laetatus sum Latin AT.SATB
- Tomás Luis de Victoria — Laetatus sum Latin SSAT.SATB.SATB, AATB.ATBB.ATBB
- Antonio Vivaldi — Laetatus sum, RV 607 Latin SATB
- Georg Joseph Vogler — Laetatus sum Latin SATB
- Elisha West — Sharon English SATB
- Aaron Williams — I was glad English SATB
- Manuel de Zumaya — Salmo 121 Laetatus sum a 11 Latin SSAAATTTBBB
- Manuel de Zumaya — Salmo 121 Laetatus sum a 11 voces Latin SSAAATTTBBB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 121)Latin text1 Canticum graduum. Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. |
Douay-Rheims BibleEnglish text1 I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. |
Alternative Latin TextLatin text1 Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 I was glad when they said unto me: We will go into the house of the Lord. |
French translationFrench textQuelle joie quand on m'a dit : « Allons à la maison du Seigneur! » |
Káldi fordításHungarian textÉnek a fölmenetekre. Vigadok, mikor azt mondják nekem: Az Úr házába megyünk. |
Metrical 'Old Version' (William Kethe)English textI did in heart rejoice |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English text1 O 'twas a joyful sound to hear |
Metrical paraphrases by Isaac WattsEnglish textVERSION 1. Going to church (C. M.) |
|
Metrical version by James MerrickEnglish textThe festal morn, my God, is come, |
German translationGerman textIch freute mich über die, so mir sagte |
Polish translationPolish textWeseliłem się z tego, co mi powiedziano: pójdziemy do domu Pańskiego. |