Psalm 22: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{TextAutoList}}↵" to "==Settings by composers (automatically updated)== {{TextPageList}}") |
|||
(24 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm table| | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
== General Information == | == General Information == | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Lower Falls (Daniel Belknap)|Daniel Belknap]] SATB (vv.1-2, Isaac Watts' metrical version) | *[[Crucifixion (Samuel Babcock)|Samuel Babcock]] STB (Isaac Watts paraphrase, Part 3) | ||
*[[My God, my God, look upon me (John Blow)|John Blow]] SATB (vv.1-3, English BCP) | *[[Lower Falls (Daniel Belknap)|Daniel Belknap]] SATB (vv. 1-2, Isaac Watts' metrical version) | ||
*[[My God, my God, look upon me (John Blow)|John Blow]] SATB (vv. 1-3, English BCP) | |||
*[[William Boyce]] | *[[William Boyce]] | ||
**[[O praise the Lord (William Boyce)|''O praise the Lord'']] SATBB or STTBarB (vv.23-28, English) | **[[O praise the Lord (William Boyce)|''O praise the Lord'']] SATBB or STTBarB (vv. 23-28, English) | ||
**[[All the ends of the world (William Boyce)|''All the ends of the world'']] SATBB (v.27 only, English) | **[[All the ends of the world (William Boyce)|''All the ends of the world'']] SATBB (v. 27 only, English) | ||
*[[Unsere Väter hofften auf dich, Op. 109, No. 1 (Johannes Brahms)|Johannes Brahms]] SATB.SATB (vv.5-6, German) | *[[Unsere Väter hofften auf dich, Op. 109, No. 1 (Johannes Brahms)|Johannes Brahms]] SATB.SATB (vv. 5-6, German) | ||
*[[My God, my God, O tell me why (Benjamin Cooke)|Benjamin Cooke]] SSB (vv.1-6, English, metrical version by James Merrick) | *[[Double chant in G major (Percy Buck)|Percy Buck]] SATB (vv. 22-32, English, BCP, Anglican chant) | ||
*[[My God, my God, why leav'st thou me (Samuel Chapple)|Samuel Chapple]] SATB (English, metrical New Version) | |||
*[[O God, my God (William Cobbold)|William Cobbold]] SATB (English, metrical Old Version) | |||
*[[My God, my God, O tell me why (Benjamin Cooke)|Benjamin Cooke]] SSB (vv. 1-6, English, metrical version by James Merrick) | |||
*[[Psalom 21 (César Antonovich Cui)|César Antonovich Cui]] SSAATTBB (Russian) | |||
*[[Deus, Deus meus (Philippe de Monte)|Philippe de Monte]] SAATTB (Latin) | *[[Deus, Deus meus (Philippe de Monte)|Philippe de Monte]] SAATTB (Latin) | ||
*[[Deus Deus meus respice in me (Sigismondo d'India)|Sigismondo d'India]] SATB (Latin) | |||
*[[Foderunt manus meas (Michael J. Drake, Jr.)|Michael J. Drake, Jr.]] SATB (vv. 17-19, Latin) | |||
*[[Deus, Deus meus respice (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SSAATTTB (vv. 2-6, Latin) | |||
*[[Deus, Deus meus respice a 10 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SSSATTTTBBB (Latin) | *[[Deus, Deus meus respice a 10 (Andrea Gabrieli)|Andrea Gabrieli]] SSSATTTTBBB (Latin) | ||
*[[Charles H. Giffen]] | *[[Charles H. Giffen]] | ||
**[[Psalm 22 - Deus, Deus meus (Charles H. Giffen)|for Good Friday]] SATB (modern English) | **[[Psalm 22 - Deus, Deus meus (Charles H. Giffen)|for Good Friday]] SATB (modern English) | ||
**[[Psalm 22 for Palm Sunday-ABC (Charles H. Giffen)|for Palm Sunday]] SATB (modern English | **[[Psalm 22 for Palm Sunday-ABC (Charles H. Giffen)|for Palm Sunday]] SATB (modern English) | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[ | *[[Circumdederunt me (Johannes Heugel)|Johannes Heugel]] SSSSTTTT (vv. 12-13, Latin) | ||
*[[O Lord my God (Pelham Humfrey)|Pelham Humfrey]] SATB & ATB verse (vv. 1,14,19,16-18, English BCP) | |||
*[[Deus, Deus meus (Tract) (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] SATB (vv. 2-9,18-19,22,24,32, Latin) | |||
*[[Crucifixion (Walter Janes)|Walter Janes]] STB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 3) | |||
*[[Psalm 22 - Mijn God, mijn God (Paschal de L'Estocart)|Paschal de L'Estocart]] SATB (Dutch) | *[[Psalm 22 - Mijn God, mijn God (Paschal de L'Estocart)|Paschal de L'Estocart]] SATB (Dutch) | ||
*[[Deus meus es tu (Leo non Papa)|Leo non Papa]] SATT (Latin) | *[[Deus meus es tu (Leo non Papa)|Leo non Papa]] SATT (Latin) | ||
*[[Psalm 22 for Palm Sunday (Brian Marble)|Brian Marble]] SATB (vv. 8-9, 17-18, 19-20, 23-24, English) | |||
*[[Psalm 22, Op. 78, No. 3 (Felix Mendelssohn)|Felix Mendelssohn]] SATB.SATB and Solo SATB (German) | |||
*[[Psalm 22 (Markus Partheymüller)|Markus Partheymüller]] TTTBB (Latin) | *[[Psalm 22 (Markus Partheymüller)|Markus Partheymüller]] TTTBB (Latin) | ||
*[[My God, look upon me (John Reynolds)|John Reynolds]] SATB (vv.1-3, English BCP) | *[[Orangeburgh (Amos Pilsbury)|Amos Pilsbury]] SATB (English, Francis Hopkinson paraphrase) | ||
*[[Thus in thy sacred courts will I (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (v.25ff, English, metrical New Version) | *[[O God, my God, wherefore dost Thou (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[My God, look upon me (John Reynolds)|John Reynolds]] SATB (vv. 1-3, English BCP) | |||
*[[Heinrich Schütz]] | |||
**{{NoComp|Mein Gott, mein Gott, ach Herr, mein Gott, SWV 118|Heinrich Schütz}} SATB (German, metrical version by Cornelius Becker, part 1) | |||
**{{NoComp|Ich will verkündgen in der Gmein, SWV 119|Heinrich Schütz}} SATB (German, metrical version by Cornelius Becker, part 2) | |||
*[[Burlington (Nehemiah Shumway)|Nehemiah Shumway]] SATB (English, Francis Hopkinson paraphrase) | |||
*[[Thus in thy sacred courts will I (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (v. 25ff, English, metrical New Version) | |||
*[[Psalm 22 - My God, why hast thou forsaken me? (Andy Marshall)|Andy Marshall]] SATB (vv. 1-22, KJV English) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{ | ==Settings by composers (automatically updated)== | ||
{{TextPageList}} | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 46: | Line 64: | ||
{{Vs|14}} Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens. | {{Vs|14}} Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens. | ||
{{Vs|15}} Sicut aqua effusus sum, et dispersa sunt omnia ossa mea: factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei. | {{Vs|15}} Sicut aqua effusus sum, et dispersa sunt omnia ossa mea: factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei. | ||
{{Vs|16}} Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhaesit faucibus meis: et in | {{Vs|16}} Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhaesit faucibus meis: et in pulverem mortis deduxisti me. | ||
{{Vs|17}} Quoniam circumdederunt me canes multi; concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos; | {{Vs|17}} Quoniam circumdederunt me canes multi; concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos; | ||
{{Vs|18}} dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me. | {{Vs|18}} dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me. | ||
Line 69: | Line 86: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
{{Vs|1}} ''Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.'' | {{Vs|1}} ''Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.'' | ||
{{Vs|2}} O God my God, look upon me: | {{Vs|2}} O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins. | ||
{{Vs|3}} O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: | {{Vs|3}} O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly | ||
in me. | in me. | ||
{{Vs|4}} But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel. | {{Vs|4}} But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel. | ||
{{Vs|5}} In thee have our fathers hoped: | {{Vs|5}} In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them. | ||
{{Vs|6}} They cried to thee, and they were saved: | {{Vs|6}} They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded. | ||
{{Vs|7}} But I am a worm, and no man: | {{Vs|7}} But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people. | ||
{{Vs|8}} All they that saw me have laughed me to scorn: | {{Vs|8}} All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head. | ||
{{Vs|9}} He hoped in the Lord, let him deliver him: | {{Vs|9}} He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him. | ||
{{Vs|10}} For thou art he that hast drawn me out of the womb: | {{Vs|10}} For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother. | ||
{{Vs|11}} I was cast upon thee from the womb. | {{Vs|11}} I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God, | ||
{{Vs|12}} Depart not from me. | {{Vs|12}} Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me. | ||
{{Vs|13}} Many calves have surrounded me: | {{Vs|13}} Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me. | ||
{{Vs|14}} They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring. | {{Vs|14}} They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring. | ||
{{Vs|15}} I am poured out like water; and all my bones are scattered. | {{Vs|15}} I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels. | ||
{{Vs|16}} My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: | {{Vs|16}} My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death. | ||
{{Vs|17}} For many dogs have encompassed me: | {{Vs|17}} For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet. | ||
{{Vs|18}} They have numbered all my bones. | {{Vs|18}} They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me. | ||
{{Vs|19}} They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots. | {{Vs|19}} They parted my garments amongst them; and upon my vesture they cast lots. | ||
{{Vs|20}} But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence. | {{Vs|20}} But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence. | ||
{{Vs|21}} Deliver, O God, my soul from the sword: | {{Vs|21}} Deliver, O God, my soul from the sword: my only one from the hand of the dog. | ||
{{Vs|22}} Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns. | {{Vs|22}} Save me from the lion's mouth; and my lowness from the horns of the unicorns. | ||
{{Vs|23}} I will declare thy name to my brethren: | {{Vs|23}} I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee. | ||
{{Vs|24}} Ye that fear the Lord, praise him: | {{Vs|24}} Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him. | ||
{{Vs|25}} Let all the seed of Israel fear him: | {{Vs|25}} Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me. | ||
{{Vs|26}} With thee is my praise in a great church: | {{Vs|26}} With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him. | ||
{{Vs|27}} The poor shall eat and shall be filled: | {{Vs|27}} The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever. | ||
{{Vs|28}} All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: | {{Vs|28}} All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight. | ||
{{Vs|29}} For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations. | {{Vs|29}} For the kingdom is the Lord's; and he shall have dominion over the nations. | ||
{{Vs|30}} All the fat ones of the earth have eaten and have adored: | {{Vs|30}} All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him. | ||
{{Vs|31}} And to him my soul shall live: | {{Vs|31}} And to him my soul shall live: and my seed shall serve him. | ||
{{Vs|32}} There shall be declared to the Lord a generation to come: | {{Vs|32}} There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 239: | Line 256: | ||
''The Third Part.'' | ''The Third Part.'' | ||
My blood like water's spill'd, my joints | My blood like water's spill'd, my joints | ||
Are rack'd and out of frame; | Are rack'd and out of frame; | ||
My heart dissolves within my breast, | My heart dissolves within my breast, | ||
Like wax before the flame; | Like wax before the flame; | ||
My strength like potter's earth is parch'd, | My strength like potter's earth is parch'd, | ||
My tongue cleaves to my jaws; | My tongue cleaves to my jaws; | ||
And to the silent shades of death | And to the silent shades of death | ||
Line 261: | Line 278: | ||
As spoil, my garments they divide, | As spoil, my garments they divide, | ||
Lots for my vesture cast: | Lots for my vesture cast: | ||
Therefore approach, O Lord, my strength, | Therefore approach, O Lord, my strength, | ||
And to my succour haste. | And to my succour haste. | ||
From their sharp sword protect thou me, | From their sharp sword protect thou me, | ||
Of all but life bereft; | Of all but life bereft; | ||
Nor let my darling in the pow'r | Nor let my darling in the pow'r | ||
Line 552: | Line 569: | ||
Within my bosom glows; | Within my bosom glows; | ||
My blood like water flows: | My blood like water flows: | ||
My strength is parched | My strength is parched like potter's clay, | ||
My faltering tongue forgets to play; | My faltering tongue forgets to play; | ||
My soul all hope resigns, | My soul all hope resigns, | ||
Line 618: | Line 635: | ||
And to their heirs his truth proclaim, | And to their heirs his truth proclaim, | ||
Till heaven and earth combined, | Till heaven and earth combined, | ||
Are all to | Are all to God resigned.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
===Metrical paraphrases by [[Isaac Watts]]=== | |||
{{top}} | |||
{{Text|English| | |||
:PART 1. vv. 1-16 (C. M.) | |||
:''The sufferings and death of Christ'' | |||
Why has my God my soul forsook, | |||
Nor will a smile afford? | |||
(Thus David once in anguish spoke, | |||
And thus our dying Lord.) | |||
Though 'tis thy chief delight to dwell | |||
Among thy praising saints, | |||
Yet thou canst hear a groan as well, | |||
And pity our complaints. | |||
Our fathers trusted in thy name, | |||
And great deliverance found; | |||
But I'm a worm, despised of men, | |||
And trodden to the ground. | |||
Shaking the head, they pass me by, | |||
And laugh my soul to scorn; | |||
"In vain he trusts in God," they cry, | |||
"Neglected and forlorn." | |||
But thou art he who formed my flesh | |||
By thine almighty word; | |||
And since I hung upon the breast, | |||
My hope is in the Lord. | |||
Why will my Father hide his face, | |||
When foes stand threatening round, | |||
In the dark hour of deep distress, | |||
And not a helper found?}} | |||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
Behold thy darling left among | |||
The cruel and the proud, | |||
As bulls of Bashan, fierce and strong, | |||
As lions roaring loud. | |||
From earth and hell my sorrows meet | |||
To multiply the smart; | |||
They nail my hands, they pierce my feet, | |||
And try to vex my heart. | |||
Yet if thy sovereign hand let loose | |||
The rage of earth and hell, | |||
Why will my heav'nly Father bruise | |||
The Son he loves so well? | |||
My God, if possible it be, | |||
Withhold this bitter cup | |||
But I resign my will to thee, | |||
And drink the sorrows up. | |||
My heart dissolves with pangs unknown, | |||
In groans I waste my breath; | |||
Thy heavy hand has brought me down | |||
Low as the dust of death. | |||
Father, I give my spirit up, | |||
And trust it in thy hand; | |||
My dying flesh shall rest in hope, | |||
And rise at thy command.}} | |||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
:PART 2. vv. 20, 21, 27-31 (C. M.) | |||
:''Christ's sufferings and kingdom'' | |||
"Now from the roaring lion's rage, | |||
O Lord, protect thy Son, | |||
Nor leave thy darling to engage | |||
The powers of hell alone." | |||
Thus did our suffering Savior pray, | |||
With mighty cries and tears; | |||
God heard him in that dreadful day, | |||
And chased away his fears. | |||
Great was the victory of his death, | |||
His throne exalted high; | |||
And all the kindreds of the earth | |||
Shall worship or shall die. | |||
A numerous offspring must arise | |||
From his expiring groans; | |||
They shall be reckoned in his eyes | |||
For daughters and for sons. | |||
The meek and humble souls shall see | |||
His table richly spread; | |||
And all that seek the Lord shall be | |||
With joys immortal fed. | |||
The isles shall know the righteousness | |||
Of our incarnate God, | |||
And nations yet unborn profess | |||
Salvation in his blood.}} | |||
{{middle|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
:PART 3. vv. 1,7-8,12-13,16-18,24-31 (L. M.) | |||
:''Christ's sufferings and exaltation'' | |||
Now let our mournful songs record | |||
The dying sorrows of our Lord, | |||
When he complained in tears and blood, | |||
As one forsaken of his God. | |||
The Jews beheld him thus forlorn, | |||
And shake their heads, and laugh in scorn: | |||
"He rescued others from the grave; | |||
Now let him try himself to save. | |||
"This is the man did once pretend | |||
God was his Father and his Friend; | |||
If God, the blessed, loved him so, | |||
Why doth he fail to help him now?" | |||
Barbarous people! cruel priests! | |||
How they stood round like savage beasts! | |||
Like lions gaping to devour, | |||
When God had left him in their power. | |||
They wound his head, his hands, his feet, | |||
Till streams of blood each other meet; | |||
By lot his garments they divide, | |||
And mock the pangs in which he died. | |||
But God, his Father, heard his cry; | |||
Raised from the dead, he reigns on high, | |||
The nations learn his righteousness, | |||
And humble sinners taste his grace.}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 13:48, 15 March 2024
Table of Psalms << Psalm 22 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Samuel Babcock — Crucifixion English STB
- Daniel Belknap — Lower Falls English SATB
- John Blow — My God, my God, look upon me English SATB
- William Boyce — All the ends of the world English SATBB
- William Boyce — O praise the Lord English SATBB
- Johannes Brahms — Unsere Väter hofften auf dich, Op. 109, No. 1 German SATB.SATB
- Percy Buck — Double chant in G major English SATB
- Samuel Chapple — My God, my God, why leav'st thou me English SATB
- William Cobbold — O God, my God English SATB
- Benjamin Cooke — My God, my God, O tell me why English SSB
- César Antonovich Cui — Psalom 21 Russian SSAATTBB
- Sigismondo d'India — Deus Deus meus respice in me Latin SATB
- Christian Erbach — Deus, Deus meus respice Latin SSAATTTB
- Andrea Gabrieli — Deus, Deus meus respice a 10 Latin SSATTTTBBB
- Charles H. Giffen — Psalm 22 - Deus, Deus meus English SATB
- Charles H. Giffen — Psalm 22 for Palm Sunday-ABC English SATB
- Johannes Heugel — Circumdederunt me Latin SSSSTTTT
- Heinrich Isaac — Deus, Deus meus (Tract) Latin SATB
- Walter Janes — Crucifixion English STB
- Michael J. Drake, Jr. — Foderunt manus meas Latin SATB
- Paschal de L'Estocart — Psalm 22 - Mijn God, mijn God French SATB
- Brian Marble — Psalm 22 for Palm Sunday English SATB
- Felix Mendelssohn — Psalm 22, Op. 78, No. 3 German SATB
- Philippe de Monte — Deus, Deus meus Latin SAATTB
- Leo non Papa — Deus meus es tu Latin SATT
- Markus Partheymüller — Psalm 22 Latin TTTBB
- Amos Pilsbury — Orangeburgh English SATB
- Thomas Ravenscroft — O God, my God, wherefore dost Thou English SATB
- John Reynolds — My God, look upon me English SATB
- Heinrich Schütz — Ich will verkündgen in der Gmein, SWV 119 German SATB
- Heinrich Schütz — Mein Gott, mein Gott, ach Herr, mein Gott, SWV 118 German SATB
- Nehemiah Shumway — Burlington English SATB
- Joseph Stephenson — Thus in thy sacred courts will I English SATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 21)Latin text1 In finem, pro susceptione matutina. Psalmus David. |
Douay-Rheims Bible (Psalm 21)English translation1 Unto the end, for the morning protection, a psalm for David. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 My God, my God, look upon me; why hast thou forsaken me : and art so far from my health, and from the words of my complaint? |
Káldi fordítás (21. zsoltár)Hungarian translation Végig, a reggeli segélyért, Dávid zsoltára. |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English textMy God, my God, why leav'st thou me |
Metrical version by James MerrickEnglish textMy God, my God, O tell me why |
Paraphrase by Francis Hopkinson, 1767English text1 My God! my God! why leavest thou me, |
Metrical paraphrases by Isaac Watts
English text PART 1. vv. 1-16 (C. M.) |
|
PART 2. vv. 20, 21, 27-31 (C. M.) |
PART 3. vv. 1,7-8,12-13,16-18,24-31 (L. M.) |