Psalm 97: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{TextAutoList}}↵" to "==Settings by composers (automatically updated)== {{TextPageList}}") |
mNo edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{bottom}} | {{bottom}} | ||
==Settings by composers (automatically updated)== | ==Settings by composers (automatically updated)== | ||
{{TextPageList}}==Text and translations== | {{TextPageList}} | ||
==Text and translations== | |||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 96)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 96)=== |
Latest revision as of 06:05, 26 March 2024
Table of Psalms << Psalm 97 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- William Billings — Chelsea (1770) English SATB
- George J. Elvey — O ye that love the Lord English SATB
- Jacob French — Annapolis English SATB
- Jacob French — Proclamation English SATB
- Ezra Goff — Justice English SATB
- Alexander Gretchaninoff — O be joyful in the Lord Op.19, No. 2 English SSAATTBB
- Samuel Holyoke — Arnheim English SATB
- Thomas Jarman — He reigns, the Lord, the Saviour reigns English SATB
- Brian Marble — Psalm 97 English S
- Johann Heinrich Rolle — Der Herr ist König German SATB
- Heinrich Schütz — Der Herr ist König überall, SWV 195 German SATB
- Joseph Stephenson — Jehovah reigns, let all the earth English SATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 96)Latin text1 Huic David, quando terra ejus restituta est. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 For the same David, when his land was restored again to him. |
King James VersionEnglish text1 The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
Luther BibelGerman text1 Der Herr ist König; des freue sich das Erdreich, und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer ist. |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English textJehovah reigns, let all the earth |
Metrical version by Isaac Watts - Long Meter, first partEnglish textHe reigns, the Lord, the Saviour reigns, Metrical version by Isaac Watts - Long Meter, second partEnglish textThe Lord is come, the heav'ns proclaim Káldi fordítás (96. zsoltár)Hungarian text Dávidé, midőn az ő földe visszaadatott. |