Psalm 122: Difference between revisions
(→Settings by composers: added details of Thomas Clark settings) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
*[[O pray for the peace of Jerusalem (John Broderip)|John Broderip]] SATB (vv. 6-8, English BCP) | *[[O pray for the peace of Jerusalem (John Broderip)|John Broderip]] SATB (vv. 6-8, English BCP) | ||
*Thomas Clark (all settings are SATB): | *Thomas Clark (all settings are SATB): | ||
**[[How did my heart rejoice to hear (Thomas Clark)|''How did my heart rejoice to hear'']] (English metrical version by Isaac Watts) | |||
**''How pleased and blest was I'' (English metrical version by Isaac Watts) | **''How pleased and blest was I'' (English metrical version by Isaac Watts) | ||
***[[How pleased and blest was I (Worship) (Thomas Clark)|to the tune 'Worship', from ''A Second Set of Psalm and Hymn Tunes'']] | ***[[How pleased and blest was I (Worship) (Thomas Clark)|to the tune 'Worship', from ''A Second Set of Psalm and Hymn Tunes'']] | ||
***from ''A Sixth Set of Psalm Tunes'' | ***from ''A Sixth Set of Psalm Tunes'' | ||
**''O 'twas a joyful sound to hear'' (vv. 1-3, 5, English metrical New Version) | **''O 'twas a joyful sound to hear'' (vv. 1-3, 5, English metrical New Version) | ||
** | **''The festal morn, my God, is come'' (English metrical version by James Merrick) | ||
***[[The festal morn, my God, is come (Aldham) (Thomas Clark)|to the tune 'Aldham', from ''A Fourth Set of Psalm and Hymn Tunes'']] | |||
***to the tune ''Palermo'', from ''Clark's Seventh Book of Hymn Tunes'' | |||
***[[The festal morn, my God, is come (from A Ninth Set of Psalm Tunes) (Thomas Clark)|from ''A Ninth Set of Psalm Tunes'']] | |||
*[[I did in heart rejoice (Giles Farnaby)|Giles Farnaby]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[I did in heart rejoice (Giles Farnaby)|Giles Farnaby]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[Laetatus sum a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SATB.SATB (Latin) | *[[Laetatus sum a 8 (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SATB.SATB (Latin) | ||
Line 21: | Line 25: | ||
*[[Graduale "Laetatus" (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB (vv. 1,7, Latin) | *[[Graduale "Laetatus" (Johann Michael Haydn)|Johann Michael Haydn]] SATB (vv. 1,7, Latin) | ||
*[[Salus populi (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATTBB (v.1, Latin) | *[[Salus populi (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SATTBB (v.1, Latin) | ||
{{Middle}} | |||
*[[Laetatus sum (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] SATB (vv. 1-2, Latin) | *[[Laetatus sum (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] SATB (vv. 1-2, Latin) | ||
*[[I did in heart rejoice (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English metrical Old Version) | *[[I did in heart rejoice (Joseph Key)|Joseph Key]] SATB (English metrical Old Version) | ||
*[[Pray for the peace of Jerusalem (Lowell Mason)|Lowell Mason]] SATB (vv. 6-7 English BCP) | *[[Pray for the peace of Jerusalem (Lowell Mason)|Lowell Mason]] SATB (vv. 6-7 English BCP) | ||
*[[Claudio Monteverdi]] | *[[Claudio Monteverdi]] |
Revision as of 19:33, 27 November 2015
Table of Psalms << Psalm 122 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 121)Latin text1 Canticum graduum. Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. |
Douay-Rheims BibleEnglish text1 I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. |
Alternative Latin TextLatin text1 Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 I was glad when they said unto me: We will go into the house of the Lord. |
French translationFrench textQuelle joie quand on m'a dit : « Allons à la maison du Seigneur! » |
Káldi fordításHungarian textÉnek a fölmenetekre. Vigadok, mikor azt mondják nekem: Az Úr házába megyünk. |
Metrical 'Old Version' (William Kethe)English textI did in heart rejoice |
Metrical paraphrase by Isaac Watts - Common Meter1 How did my heart rejoice to hear Metrical paraphrase by Isaac Watts - meter 668. 668English text1 How pleas'd and blest was I |
Metrical version by James MerrickEnglish textThe festal morn, my God, is come, |
German translationGerman text |
Polish translationPolish textWeseliłem się z tego, co mi powiedziano: pójdziemy do domu Pańskiego. |